欢迎光临中图网 请 | 注册
好书大清仓|每满60减30,减后满百送文创
出版社:
确定 取消
  • 英语笔译实务教材配套训练-2级-最新修订版

    卢敏主编  /  2009-01-01  /  外文出版社
    ¥22.0(5.5折)定价:¥40.0

    本书是《英语笔译实务》二级指定教材的配套训练用书。本书分为十五个单元,涉及政治、经济、文化、历史、文艺、贸易、外交、工业、农业、教育、法律、科技等领域,内容丰富,题材广泛。本书的编写宗旨是为广大的考生提供大量的翻译练习材料,帮助考生强化翻译实践和训练,熟练掌握翻译技巧,增加对翻译的感悟,获得更多的翻译经验,分析研究好的译文,借鉴译文中的词语运用和翻译风格,提高翻译水平和能力。 本辅导用书的特点:(1)无论是英译中或中译英,首先练

  • 英汉文化互译教程

    兰萍  /  2010-06-01  /  中国人民大学出版社
    ¥23.8(8.5折)定价:¥28.0

    在社会、科技迅猛发展,国际交流日益频繁的全球化背景下,对本土及他国文化的理解和阐释便成了跨文化交际的重要前提。更确切地说,国际交流的成效取决于如何理解并阐释本土及外国语言所承载的文化。目前国内外的翻译研究早已聚焦“文化阐释”的主题,力主从文化角度去深化翻译理论、完善翻译策略、诠释原文内涵。《英汉文化互译教程》正是追随这一时代主题,旨在通过吸收英汉社会文化知识、了解英汉语言差异、体验国际经济全球化背景下的跨文化交际等多元文化学习途径,培

  • 同声传译基础

    ¥24.5(6.3折)定价:¥38.9

    随着近年来我国对职业译员需求的增加,许多高校纷纷在本科和硕士研究生阶段开设了同声传译课程。2006年,教育部首次批准广东外语外贸大学等国内三所院校试办翻译本科专业,其专业设置方案中就有同声传译课程。同声传译既是翻译本科专业学位课程设置中的核心课程,也是目前社会上许多有志于从事更高层次口译工作的青年迫切希望学习的一项技能。但是,大多数院校同声传译课程开设的时间相对较短,多数授课教师不具备相应的同声传译工作经验,市面上专门介绍同声传译技能

  • 英汉翻译教程(第二版)

    杨士焯  /  2011-03-01  /  北京大学出版社
    ¥38.0(10折)定价:¥38.0

    《英汉翻译教程》是专为高等院校英语专业本科三、四年级学生及研究生编写的。本书用大量篇幅,从理解出发,从词法和语法的角度论述翻译问题,罗列了大量导致错误理解、错误翻译的难词难句。在此基础上,进而论述翻译的技巧、翻译的文采、翻译的语篇、翻译的文化意识等,并专章讨论了英语专业八级考试中的英译汉。第一版自2006年出版以来,多次重印,被许多院校选为英语专业或研究生教材。第二版除补缺补漏外,还对部分章节加以改写,推陈出新。本书有六大特色:

  • 英汉委婉语对比与翻译

    刘瑞琴 等编著  /  2010-11-01  /  宁夏人民出版社
    ¥20.4(7.3折)定价:¥28.0

    委婉语是用一种恰当的方式来谈论不宜直言的人或事物。具有重要的交际和语用功能以及独特的美学价值。本书首先从定义、构成手段及语体变异等方面对比了英汉委婉语。然后从历史文化背景、社会心理、认知模式等方面探讨了英汉委婉语的共性和特性,挖掘了两种语言中委婉语产生的深层原因;重点探讨了英汉语中常见的11类委婉语产生的社会文化背景及其所体现的英汉民族的认知特点,并配以丰富的例子阐释作者的观点;研究了英?委婉语的翻译,提出了翻译英汉语中不完全对等的

  • 实用英语翻译

    ¥20.2(7.2折)定价:¥28.0

    本书由四大篇九大章组成第一篇为概论,分三章,其中第一章主要介绍英汉语言的差异,第二、三章分别介绍实用性文体的基本特征和翻译原则;第二篇为经贸翻译,分两章,其中第四童论述商标、广告的翻译策略,第五章介绍合同和商务函电等的翻译;第三篇为生活应用文翻译,其中第六章介绍社交应用文书的翻译,包括社交信函、证明信和证书等的翻译,第七章介绍生活应用文书的翻译,包括说明书、书名、影视片名、简介、招贴和公共标示语等的翻译;第四篇论述新闻翻译,其中第八童

  • 翻译学入门

    陈刚  /  2011-07-01  /  浙江大学出版社
    ¥37.4(7.8折)定价:¥48.0

  • 听辨-英汉口译技能教程-含光盘1张

    卢信朝编著  /  2012-01-01  /  北京语言大学出版社
    ¥35.1(7.8折)定价:¥45.0

    本书以认知心理学为基础,以信息加工为主线,以技能培养为宗旨,以市场对译员的素质要求为导向,剖析了vl译认知过程的前端——口译听辨认知,分析了口译听辨的若干认知活动、过程及所需技能,介绍了听辨技能训练方法,并提供了听辨技能训练材料和真实国际会议现场材料,供听辨实战训练使用。 本书涵盖的听辨认知技能包括:音流听辨、联想、预测、推断、表征:言意分离、意群切分、关键信息识别与浓缩、释义、概要、逻辑性重构。第一章为理论概述,其余十章均为系

  • 英语笔译训练教程

    李敏杰朱薇  /  2010-04-01  /  武汉大学出版社
    ¥21.0(7.5折)定价:¥28.0

  • 高级英语口译教程

    付江涛 主编  /  2010-10-01  /  河南大学出版社
    ¥27.4(7.2折)定价:¥38.0

    本教材突出了技能理论讲解与实战演练相结合的特点,让学生从听、说、记忆练习等基本功训练入手,由浅入深,逐步掌握口译的要领和技巧。书中所涉猎口译材料包括外交、旅游、文化、宗教等众多话题,帮助学生通过训练成为全面复合型口译人才...

  • 新编实用翻译教程

    戎林海  /  2010-10-01  /  上海外语教育出版社
    ¥27.6(6折)定价:¥46.0

    本教程的编写遵循“由浅入深、循序渐进”的原则,阐述了翻译的基础理论知识,讲解了翻译的技巧与方法、英汉互译中的语言特点以及各种文体的翻译策略等,并通过典型例句、补充练习和译文赏析将理论研究和翻译实践有机结合起来。教程理念新颖,特色鲜明,实用性强,适合高校英语专业学生、翻译专业学生和社会学习者学习参考...

  • 实用汉英口译手册

    王谋清  /  2011-07-22  /  安徽大学出版社
    ¥20.4(3.4折)定价:¥60.0

  • 交替传译-(附MP3光盘一张)

    ¥34.3(8折)定价:¥42.9

    《交替传译》属于广东外语外贸大学高级翻译学院国家级精品课程“英语口译(课程系列)”的一部分,也是翻译专业本科口译系列教材之一。之所以称系列教材,是因为在多年的教学实践当中我们发现,所谓教口译,如果不只是作为一种语言教学手段,而是培养可以上岗的口译人员,那就应该不仅仅教口译涉及的两种语言知识和对比,还要涵盖口译工作可能涉及的专题内容,更应该教授和培养口译当中应用的专门的技巧。一门课或一本教材,要做到面面俱到,最终可能变成没有重点而且无

  • 全球化商务翻译

    吕和发//任林静  /  2011-11-01  /  外文出版社
    ¥25.2(7.2折)定价:¥35.0

    本书是《应用翻译理论与实务丛书》之一,是一部关于商务翻译的力作。《全球化商务翻译》主要涉及商务翻译中的品牌翻译、广告翻译、包装翻译、商场翻译、宣传册翻译、简介翻译、文化产业翻译、会展翻译、公关翻译、旅游休闲翻译、商务规约翻译、商务翻译质量管理等主题,从理论和实践对其进行了深入浅出的探讨。   我国经济早已融入了世界经济之中,了解、借鉴国外的商务英文无疑有助于我国各类商务材料的翻译。   本书适用于:翻译本科、翻译硕士、翻译研究

  • 翻译的技巧

    钱歌川  /  2011-09-24  /  世界图书出版公司
    ¥30.8(5.5折)定价:¥56.0

    本书为钱歌川先生最经典的百科全书式的英语翻译技巧指南。全书编写严谨、结构合理、条理清晰,注重基础知识点的辨析与讲解,理论与实践相结合。一册在手,读者可以在牢固掌握英语语法和句型特点的基础上,游刃有余地学习翻译的技巧。 全书共分为三编。第一编重点为中译英,系统梳理英语的各种句型,引领读者迅速进入英语语境;第二编重点为英译中,包含11项134条语法知识点,基本覆盖英语常见的惯用句和特殊表现法,令读者迅速摆脱洋径浜式英语;第三编主要为长篇

  • 实用英语翻译教程

    ¥25.0(7.8折)定价:¥32.0

    实用英语翻译能力是从事国际化工作和提升专业水平的必要条件。本书是一本系统论述实用翻译理念和翻译技巧的指导用书,旨在帮助英语学习者继续提高翻译能力,加深对实用领域英汉文本的了解。本书译例涉及宾馆、高校、企业、城市、致辞、保险、银行、合同、服装、进出口、招标、产品、用户指南、风景点和广告等领域,体现了“实用’:的真正内涵,便于学习者很快应用学过的翻译技能服务社会。...

  • 时事篇章跨文化对比研究

    杨敏 主编  /  2011-08-01  /  上海外语教育出版社
    ¥41.0(7.2折)定价:¥57.0

    杨敏主编的《时事篇章跨文化对比研究》从跨文化对比语篇分析、功能语篇分析、批评性语篇分析、修辞语篇分析等不同视角,介绍了语篇分析的主要理论框架,并将这些理论应用于多种新闻语篇分析的实践中,融理论与实践为一体。《时事篇章跨文化对比研究》实例丰富多样,涵盖国际政治新闻、社论、领导人讲话、足球评论等不同语篇类型,对该领域的广大读者必有裨益。 ...

  • 新世纪科技英汉互译教程

    魏羽  /  2011-08-01  /  西北工业大学出版社
    ¥22.8(6.9折)定价:¥33.0

    本教程主要内容包括科技英语翻译总论,英、汉语言对比,词类,非谓语动词,否定句、插入语、被动语态、比较级,从句、长句,虚拟语气等...

  • 实用翻译教程(英汉互译)增订本

    冯庆华  /  2008-05-01  /  上海外语教育出版社
    ¥25.1(6.6折)定价:¥38.0

    简介   本书是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都是别具一格。该教材的新意主要体现在以下几个方面:以往的翻译教材一般都单一地从一个侧面来展开讨论,而这本教材从语言、文体、修辞这三个方面立体地讨论翻译的方法;以往的翻译教材一般把翻译实践部分安排在全书的附录中,而这本教材把翻译练习部分提到与翻译理论部分同等重要的位置来安排;这本教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、

  • 实用商务文体翻译-英汉双向

    彭萍 编著  /  2008-08-01  /  中央编译出版社
    ¥24.7(6.5折)定价:¥38.0

    本书由北京外国语大学彭萍副教授编著,积作者多年商务翻译教学经验,针对日常商务工作中觉见的文体,包括商务报刊、商标词、产品说明书、企业宣传材料、商务广告、商务信函、商务合同等,抓住不同文体的功能以及特点,针对这些特点提出出相应的翻译策略,通过丰富的翻译实践材料和精辟细致的讲解,使读者全面掌握各种商务文体的翻译原则。  取材范围广,实用性强。 在吸收现有研究成果的基础上,多方面收集翻译实践中的最新材料,力求材料新颖、内容翔实,全面掌握各种

  • 英汉汉语翻译教程

    张春柏 主编  /  2003-01-03  /  高等教育出版社
    ¥23.4(6折)定价:¥39.0

    《英汉汉英翻译教程》是教育部师范司组织编写的“中学教师进修高等师范本科(专科起点)”规划教材。《英汉汉英翻译教程》共15章,着眼于帮助学生系统掌握翻译基本理论及基础知识,初步了英汉两种语言在语法、词汇、及修辞方面的异同,初步掌握英汉互译的基本技巧和技能,使学生能将英汉对译成符合语法修辞规则、语句通顺、语义准确、忠实于原文的文章。《英汉汉英翻译教程》可作为中学英语教师进修高等师范英语专业本科之用,亦可供非英语专业人员和广大英语爱好者自学

  • 文体与翻译

    刘宓庆  /  2019-05-01  /  中译出版社
    ¥40.8(6折)定价:¥68.0

    适用人群:翻译理论研究者和学习者,高校教师、外语专业学生,高级英汉翻译班学生、有一定英语水平及实践经验的英汉翻译工作者等《文体与翻译》开创了重理论带实践的翻译教学之路 朱光潜教授亲自指导修改《文体与翻译》提纲 《文体与翻译》从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题 《文体与翻译》重视实践功能,理论阐述易懂,原文例句精辟,方便读者自学与教学,翻译学习者和理论研究者的得力助手 刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出国内翻译界引用率高居

  • 新编当代翻译理论

    刘宓庆  /  2019-05-01  /  中译出版社
    ¥20.1(3.4折)定价:¥59.0

    我国*部系统阐发现代翻译理论原则、原理、方法论和中国翻译学理论框架的专著中国译学研究史重要里程碑,开启中国翻译科学新时期译学界公认其为现代译论体系建立的标志代表着我国译学研究成果跻身世界前列标志翻译学作为独立学科的地位在中国确立★刘宓庆翻译论著精选集(全6册)重磅推出★国内翻译界引用率高居前列、影响极大诸多高校图书馆、资料室装备书目外语类专业教材或基本参考书中国原创翻译理论引领性人物刘宓庆翻译论著精选集理论贡献:一、加强了译学整体性整

  • 汉英口译-修订版-附MP3光盘一张

    詹成等  /  2012-04-01  /  外语教学与研究出版社
    ¥31.1(8折)定价:¥38.9

    本书以汉英口译“转换技能”为主线,通过汉英对比的方式,围绕汉英口译的规律性技巧和汉英口译的常见难点设计教学内容。同时兼顾汉英口译专题。旨在帮助学生掌握汉英口译的基本规律和常用技巧,学会应对汉英口译的难点。全书共15个单元,具有如下特色:   系统讲解汉英口译转换过程.通过分析讲评多种译文,培养学生在透彻理解汉语原意的基础上用英语灵活表达的能力;   重点考察汉英两种语言的句法差异,针对汉英口译中的转换困难进行教学,帮助学生掌握转换

  • 翻译学导论:理论与应用:theories and applications

    ¥39.9(8折)定价:¥49.9

    《翻译学导论:理论与应用(第三版)》的中文译本的引入,能为国内的学者和学生,提供一个丰富、全面的翻译理论的入门介绍,而且书中为进一步研究提供了有价值的思考问题和可参考的文献。本书结构清晰,概括全面,内容难度适中。可供相关的研究学者常备案头,随时翻阅;也可供翻译实践者翻阅,反思、分析、总结翻译相关活动;更适合翻译理论的初学者,对翻译学相关知识进行系统地了解与梳理。与书配套的还有相关的学习网站,提供每章总结、习题自测等等丰富材料...

  • 生态翻译视域下应用该文体翻译探究

    杨芙蓉著  /  2018-09-01  /  中国水利水电出版社
    ¥23.1(3.4折)定价:¥68.0

    杨芙蓉著的《生态翻译视域下应用文体翻译探究》创造性地将生态翻译学引入翻译的研究领域,对应用文体的翻译理论与实践进行了探究。本书主要对应用文体翻译的生态学视角下的广告翻译、商标翻译、旅游翻译、科技翻译、新闻翻译、影视翻译、法律翻译,以及生态翻译学视角下的翻译腔问题进行了详尽的阐述。 本书研究视角新颖,内容丰富,语言连贯流畅,具有很强的实用性。对于广大读者而言,本书有着独特的阅读价值;对于应用文体翻译研究的发展而言,本书具有重要的

  • 英语翻译理论的多维度诠释及实践应用

    杨芙蓉著  /  2018-10-01  /  中国水利水电出版社
    ¥44.7(5.8折)定价:¥77.0

    本书从多个维度探究英语翻译的理论与实践。希望本书可以为英语翻译的研究和发展略尽绵力。本书首先对翻译的定义、分类、标准、过程、译者的素质要求等进行综述,然后分析英汉语言对比与翻译,接着引出本书核心内容,即从不同维度研究翻译的理论与实践。本书的核心内容就是将翻译理论与实践有机地融合起来,具体涉及跨文化视角下的翻译理论与实践、文学翻译理论与实践、实用文体翻译理论与实践。本书结构明了、语言凝练、知识丰富,是一本值得学习研究的著作。 ...

  • 语用翻译理论与实践研究

    曹旺儒著  /  2018-11-01  /  中国纺织出版社
    ¥36.8(4.9折)定价:¥75.0

    《语用翻译理论与实践研究》内容涵盖了中西语用学哲学思想、中西语用学翻译观、语用学和语用学综观视野的翻译研究、语用学对口译的解释力以及语用学翻译研究的多元视角探索,力求反映本领域国内外新研究成果,从微观和宏观建构语用学翻译研究体系,在语用学哲学思想、口译理论与实践、语用学翻译美学以及语用学翻译研究走向等领域作了新的思考与尝试,在充实语用学翻译研究的内涵,克服结构主义、文化转向等翻译研究学派带来的混乱,促进翻译学理论建设和发展等方面提

  • 翻译教学原理及其文学应用研究

    赵丹著  /  2019-01-01  /  中国纺织出版社
    ¥33.0(5.5折)定价:¥60.0

    语言与文化的密切联系对于我们来说,已经熟稔于心,而因为它们的紧密相连衍生出来的翻译的概念,受跨文化交际的影响,也越来越受到关注。为了培养出更多的翻译人才,翻译教学已经成为很多高校英语教育的重要模块。《翻译教学原理及其文学应用研究》围绕英汉翻译教学,对其原理及其在文学应用中的研究做深入剖析。首先,从语言、文化和翻译之间的关系引出翻译教学;其次,对翻译教学的现状、内容、发展和实践等进行探讨;最后,引用实际案例分析,对英汉语言翻译在文学领域

  • 功能翻译理论与科技英语翻译策略研究

    王苗  /  2017-04-01  /  冶金工业出版社
    ¥48.2(7.3折)定价:¥66.0

    功能翻译理论是以目的法则为的翻译标准多元化理论体系,该理论拓宽了翻译理论研究的领域,将功能翻译理论引入科技英语翻译研究,探讨了该理论对科技英语翻译研究的指导作用。本书在对科技英语语言特征分析的基础上,从功能翻译理论的基本概念、功能翻译的发生与要素、文本功能与翻译策略分析等方面构建了功能翻译理论与教学的基本框架,重点阐述了功能翻译理论应用于科技英语翻译中的具体策略...

  • 功能翻译论视域下的商务英语翻译研究

    黄晶著  /  2018-06-01  /  中国水利水电出版社
    ¥45.2(5.8折)定价:¥78.0

    商务英语是专门服务于商务活动的一种专门用途的英语体系。由于商务文本涉及各方的经济利益,所以对商务文本的翻译要求很高。本书将商务英语置于功能翻译的视域下进行研究,全书共分为三大部分。**部分主要对商务英语的问题特征、商务英语翻译研究以及商务翻译中的文化因素进行了系统讨论;第二部分对功能翻译理论进行了阐述,从功能翻译理论的基本概念、功能翻译的发生与要素、商务文本功能与翻译策略分析等方面进行梳理与探讨,构建出功能翻译理论与教学的基本框架;第

  • 口译技能训练教程(配CD光盘)

    刘建珠  /  2020-12-03  /  武汉大学出版社
    ¥28.5(7.5折)定价:¥38.0

    本书根据口译的工作过程,教材主体部分依次设置“准备”、“听辨”、“记忆”、“笔记”、“表达”、“应变”、“评估”等七个模块,系统地涵盖了译前准备、现场表现和总结评估三个阶段所涉及的基本口译技能...

  • 英汉交替传译教程

    江晓梅,杨元刚  /  2018-01-01  /  武汉大学出版社
    ¥31.2(8折)定价:¥39.0

    本书由八个教学单元组成,共十七课。每一个教学单元主要包括“交替传译理论与技巧”、“交替传译技能训练”、“课外补充练习”和“口译相关知识”介绍等内容...

  • 多元化视角的现代应用翻译理论研究与实践

    喻珊著  /  2019-01-01  /  中国水利水电出版社
    ¥22.1(3.5折)定价:¥63.0

    《多元化视角的现代应用翻译理论研究与实践》内容以应用文体翻译为主,在主要论述翻译的概念、价值、翻译研究相关理论的基础上,对应用文体的特征及其翻译要求进行论述,将功能翻译理论引入应用翻译研究,探讨了该理论对应用翻译研究的指导作用。以此作为铺垫,选取了相关文本(商贸文本、广告文体、科技文体、法律文书等),对这些应用文本的文本类型和语言特征、文本功能和翻译目的进行讲解,并就代表性的文本翻译进行示例讲解,更具有针对性。  《多元化视角的现

  • 实用文体汉英翻译教程

    戴湘涛,张勤  /  2012-09-01  /  世界图书出版公司
    ¥26.5(6.3折)定价:¥42.0

    本书目的十分明确:为大学生与汉英翻译爱好者提供一部较为标准的应用型汉英翻译教程,同时为目前混乱的实用文体汉英翻译现象提供一个较为可靠的指导手册。所以,本书没有对高深的翻译理论作任何探讨,也没有涉及那些于应用型翻译无补的大型题材,而是侧重于以往很多汉英翻译教材都不屑一顾、或者说是无意间忽视的微末细节,针对当今社会发展中未能及时跟进的社会上随处可见的实用文体汉英翻译错误现象,加以分析并提出修改意见...

  • 应用文体翻译教程

    ¥26.4(8折)定价:¥33.0

    本书内容以应用文体翻译为主,总体上分为十章,主要介绍翻译的概念、标准、翻译的社会功能与目的、译者的素质和译者主体性等...

  • 认知翻译学探索-创造性翻译的认知路径与认知制约

    谭业升  /  2012-10-01  /  上海外语教育出版社
    ¥29.6(8折)定价:¥37.0

    本书从认知科学尤其是认知语言学的角度探讨了创造性翻译研究的几个核心问题,具体包括:翻译为什么具有创造性?翻译具有怎样盼语言与认知基础?创造性翻译的微观过程涉及哪些认知能力和认知资源?其动态表现如何?创造性翻译受到哪些因素的制约和影响?具有怎样的宏观机制?本书通过描写性的文本对比分析,清晰地展示了创造性翻译的多样化认知路径、认知策略和统辖性的认知原则。书中既有对传统翻译问题的回顾与反思,也提出和详细阐发了新的理论概念和认识,提出了可供

  • 英汉翻译与双语类辞书编纂论集

    徐式谷  /  2013-01-01  /  商务印书馆
    ¥28.4(4.9折)定价:¥58.0

    本书共收录了30余篇文稿,它们都是徐式谷在商务印书馆工作30年期间撰写的。分为翻译探讨篇、辞书研修篇、翻译实践篇三部分。具体有:《现代学术论著翻译的易和难》、《商务印书馆对中国科技翻译出版事业的贡献》、《哲学社会科学翻译的回顾与现状》、《国际译联第十三次世界大会侧记》等论

  • 汉英翻译理论与实践

    王晓农  /  2012-02-01  /  中国海洋大学出版社
    ¥23.0(7.2折)定价:¥32.0

    《汉英翻译理论与实践》可供高校英语专业本科高年级汉英翻译课程教学使用。本书的编写参照了《高等学校英语专业教学大纲》有关要求。作为英语专业本科汉英翻译课程的一线教师,编者尊重实情、分析实况、联系实际、讲求实用、注重实效,力图使《汉英翻译理论与实践》具有较强的适用性、科学性、实用性和创新性...

  • 汉英笔译

    冯伟年  /  2012-08-01  /  西安交通大学出版社
    ¥22.0(5.5折)定价:¥40.0

    本书从外语学习者在汉英笔译时需要涉及的几个大的类别入手,分别对经贸、外事、时文、科技旅游、应用文、法律以及文学翻译进行了详细的分析及讲解,并配以国内外的相应的翻译理论,除此之外,在每部分还加以实践性的汉英翻译及解析,通过理论实践相结合,让学生很快地融会贯通汉英笔记技巧,并学以致用...

  • 英汉互译实用教程

    安静编  /  2013-09-01  /  知识产权出版社
    ¥32.4(7.2折)定价:¥45.0

    本书将英汉语言特点、英汉互译技巧与实践相结合,实用性比较强。书中所选材料涉及经济、管理、商贸、法律、文学、地学、能源、环境、机械、材料、建筑、交通、电子通讯、计算机、网络、汽车等专业。本书包括三个部分,共8章。第一部分为英汉语言与文化,详细阐述了两种语言与文化的各自特点和

  • 英汉比较与翻译

    董晓波  /  2013-10-01  /  对外经济贸易大学出版社
    ¥28.0(8折)定价:¥35.0

    本书的突出特点是注重英汉对比分析对翻译的指导作用,强调理论与实践兼备,从全新的角度——微观、宏观结合,宏观为主,微观为辅,对比英、汉两种语言、思维、尤其文化的异同,在比较的基础上谈翻译,并介绍常见翻译技巧运用的动因和实施方式,将双语知识转化为有力的方法论工具,帮助学习者处理和预测各种翻译问题,深化对翻译技巧的认识,提高翻译技能...

  • 口译实训教程

    肖辉等编  /  2014-01-01  /  东南大学出版社
    ¥26.2(5.7折)定价:¥46.0

    本书主要内容有接待口语、礼仪祝辞、参观方向、人物访谈、饮食文化、外交政策、商务谈判、新闻发布会、广告宣传、环境保护等...

  • 热词新语翻译谭(二)

    陈德彰  /  2013-05-01  /  中国对外翻译出版公司
    ¥24.7(3.8折)定价:¥65.0

    陈德彰编著的《热词新语翻译谭(2)》可以说是《热词新语翻译谭》一书的姐妹篇,编写的基本思路也一样,但是内容上尽量做到与时俱进。2012年12月20日,由商务印书馆、北京语言大学等单位联合举办的“汉语盘点2012”活动揭晓。该活动所评出的年度汉字“梦”、年度词“十八大”、“美丽中国”、“中国梦”、“伦敦奥运”、“正能量”、“神九”、“航母”、“幸福”,新词语“正能量”、“失独家庭”、“元芳体”、“表哥”、“莫言热”、“甄嬛体”、“高

  • 交替传译教程-(本书配有DVD光盘一张)

    汪涛编  /  2013-04-01  /  武汉大学出版社
    ¥36.0(7.5折)定价:¥48.0

    本书是为翻译硕士专业学位(MTI,Master of TransIation and Interpreting)口译及笔译方向的专业必修课“交替传译”课程所编写的教材,其目的在于满足翻译硕士“交替传译”课程的教学需要,帮助具备一定基础口译能力及较强英汉口头表达能力的学生、社会人士进一步提高英汉交替传译的实践能力;对于备战全国翻译专业资格(水平)考试(英语二级口译),本书也是一个有益的补充与有力的保证。本书配有录音光盘一张...

  • 新编英汉语篇翻译教程

    ¥25.9(7.2折)定价:¥36.0

    《新编英汉语篇翻译教程》共八章,主题涉及教育、文学、科技、商务、经济等领域,从语篇的角度讲解英汉翻译技巧和方法。每章由翻译语篇、延展语篇和课后练习等组成,便于学生对常用翻译技巧的掌握。书中对常用翻译理论的阐释,便于学生们思考毕业论文的选题。   《新编英汉语篇翻译教程》

  • 理解与表达-英汉口译案例讲评-(附MP3光盘1张)

    李长栓  /  2013-08-01  /  外语教学与研究出版社
    ¥39.1(8折)定价:¥48.9

    《理解与表达》是作者多年口译学习和实践的心得体会,目的是通过具体的翻译情景,与初学者分享口译的通常做法和思路,帮助译员树立正确的翻译理念。练习材料均为真实的现场录音和口语材料,所有的现场发言均提供逐字记录和参考译文,而且每段译文之后都附有译员思维过程分析以及解决翻译问题的

  • 译出地道的英文来-汉英翻译误区解析

    SimonPatton  /  2014-06-01  /  外文出版社
    ¥29.9(7.5折)定价:¥39.8

    本书共分13章。第一章介绍翻译的原则、理论和策略。第二章讨论中英文的基本句子结构。第三章到第六章讨论一些重要词类翻译和使用,包括几乎令所有译员头痛的冠词问题。第七章到第九章在对重要词类讨论的基础上,进入句子的层面,分析一些常见从句的翻译。第十章再回到词类的范畴,讨论在翻译中经常出现的对各种词类的误用和错误。第十一章和十二章讨论貌似简单实则复杂的标点符号、汉语拼音在翻译中的使用以及英文书写格式的问题。最后一章是译文分析,包含10篇有代表

本类畅销
本类新书

本站常销

中图网
返回顶部