欢迎光临中图网 请 | 注册
书是人类的猫薄荷|每满99减50
出版社:
确定 取消
  • 中国-东盟商务英汉口译阅读教程

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    韦汉编著的《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》共分15个单元,兼有英汉、汉英双向训练,每单元分别有指点迷津、篇章口译、句子精练、参考译文等4个部分,特别是指点迷津部分简单指出了口译过程中应注意的技能技巧,让读者在训练前有充分的准备。此外,全书后面还附录了中国主要国家机构、主要东盟国家机构、主要职衔的英汉对照,方便读者查阅。《中国-东盟商务英汉口译阅读教程》按一个学期(每周2课时)教学内容安排,可供高校翻译专业、英语专业及商务英语专业第6

  • 红楼梦亲属称谓语的英译研究

    严苡丹  /  2012-09-01  /  上海外语教育出版社
    ¥16.0(8折)定价:¥20.0

    为展示学术研究的最新动态和成果,并为广大优秀的博士人才提供广阔的学术交流的平台,上海外语教育出版社隆重推出“外教社博学文库”。该文库遴选国内的优秀博士论文,遵循严格的“专家推荐、匿名评审、好中选优”的筛选流程,内容涵盖语言学、文学、翻译和教学法研究等各个领域。该文库为开放系列,理论创新性强、材料科学翔实、论述周密严谨、文字简洁流畅,为国内外广大读者在相关的外语学习和研究领域提供了又一宝贵的学术资源。本书是对《红楼梦》的两个译本——乔利

  • 英汉实用翻译教程

    罗左毅  /  2012-07-01  /  南京大学出版社
    ¥18.7(7.2折)定价:¥26.0

    罗左毅编著的《英汉实用翻译教程》从实用的角度较为全面地介绍了英汉翻译常用的各项技巧及相关的理论基础,丰富的译例、适量的对比阅读和动笔翻译实践旨在帮助学习者由浅人深、由易到难、由理论到实践再从实践到理论循序渐进、举一反三地体会和领悟各项翻译技巧及其理论基础,达到知其然又知其所以然的境界...

  • 从雷人到达人100个网络热词汉译英

    王逢鑫  /  2012-08-01  /  北京大学出版社
    ¥19.5(7.5折)定价:¥26.0

    本书从翻译实践出发,打破翻译理论中的“不可译性”观点,针对中国特有的事物和思维方式,在外语里找不到对应的表达方法的问题,提出音译,回译和意译等解决方案。全书总结了近年来最新的网络热词,如雷人、实名制、创业板、蜗居、胶囊公寓等,不仅给出相应的英语关键词,还举出例句,通过正确译发和错误译法对比,具体解释相关英译词的用法。扩充词汇的同时,也加深了对翻译的了解。本书所选的100个热词经过作者认真筛选,所举例句也全部在《环球时报》刊登过,译文具

  • 论英汉文化翻译的理论与实践

    陈少平著  /  2009-11-01  /  中国言实出版社
    ¥16.6(7.2折)定价:¥23.0

    本书分文化翻译理论研究及文化翻译实践研究两部分,主要内容涵盖中英民族话语交际的文化问题;单语文化论对翻译质量的影响;英汉/汉英翻译中的文化再现等...

  • 100个热门话题汉译英

    王逢鑫著  /  2010-01-01  /  北京大学出版社
    ¥17.3(7.2折)定价:¥24.0

  • 实用商务英汉互译(第2版)

    ¥19.4(7.2折)定价:¥27.0

    本书涵盖了商务英汉、汉英翻译中的基本理论和技巧,并对商务翻译中各种常用的技能(包括会议口译技巧和处理原则)有所侧重;将思想性与趣味性、知识性、科学性和资料性有机结合,尽可能最大限度地帮助读者培养适;应职场需求的基本翻译能力;可轻松自如地处理商务活动中常见的文件、广告文案或说明书的翻译;可用作应用英语类专业高年级翻译课程教材。本书可作为工具书,供具有一定英语基础和商务实务经验的在职人员参考。 ...

  • 实用英汉互译教程

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    李知宇编著的《实用英汉互译教程》立足于三位作者多年的翻译实践经验,先从翻译的标准等本体论问题谈起,分述了英汉语法比较,英语词义与词源,宏观及微观翻译法及科技问题翻译等问题。最难能可贵的是作者单列一章进行了译例正误分析,而其例子出自辞书。书稿理论结合实践,逻辑清晰,译例选取恰当,在翻译基础类书中独具特色...

  • 英汉口译理论与实践

    江晓梅编  /  2013-05-01  /  武汉大学出版社
    ¥15.8(7.2折)定价:¥22.0

    本书为高等学校翻译专业教材,主要针对翻译专业本科学生、英语专业本科学生、翻译专业硕士生或其他对口译理论与实践感兴趣的学习者。全书由八个章节组成,即口译历史回顾、口译基本原理、口译研究方法、口译研究模式、口译测试、口译与语言学、口译与语用学、口译研究发展趋势。这八个章节看似独立又相互关联,共同构成口译理论与实践的基本问题,对这些问题的引介、梳理和探究有助于口译学习者认识口译理论的本质和规律,基本掌握口译理论的发展起源、进程和方向...

  • 简明英汉互译教程

    ¥18.0(7.2折)定价:¥25.0

    《简明英汉互译教程》的最大特点是兼顾了翻译教材的人文性和适用性。  人文性方面:首先,本书用第一章专门介绍中西翻译史,除了阐述自中国先秦和欧洲古希腊以来的翻译活动和翻译理论的发展以外,更强调了翻译在文化交往和民族文化形成过程中的作用。其次本书特地开辟一章,对历代翻译佳作进行简要分析,目的是提高学生对译作的审美兴趣和欣赏水平,达到怡情养性的效果。 适用性方面:首先,本书由英汉两种语言的对比出发,找出语际转换的基本规律和原则,并将这

  • 汉英公共标示语翻译探究与示范

    周之南  /  2011-11-01  /  世界知识出版社
    ¥15.8(7.2折)定价:¥22.0

    本书主要内容包括:公示主概述、公示语分类、常见的误译类型、误译的主要成因、翻译基本理论、翻译基本原则、翻译基本方法等...

  • 实用汉英翻译教程/秦罡引

    秦罡引  /  2017-02-01  /  北京邮电大学出版社
    ¥18.0(7.2折)定价:¥25.0

    《实用汉英翻译教程/普通高等教育“十三五”规划教材》共包括12章内容,涵盖了翻译的基本概念知识、汉英语言对比、汉语词汇翻译、汉语成语翻译、汉语句子翻译、汉语篇章翻译及新闻、旅游、科技、商务、法律、文学等各类汉语文本翻译的基本技巧与实例。每一章还提供了相关的译文欣赏和实践练习等内容。附录除提供实践练习参考译文外,还补充了20篇短文翻译练习及参考译文,以及大学英语四级翻译真题及参考译文。  《实用汉英翻译教程/普通高等教育“十三五”规

  • 律诗律译-以莎士比亚十四行诗为例

    ¥18.0(7.2折)定价:¥25.0

    本书作为翻译学习的支持性课程,强调训练学生基于汉语律诗风格表达英语律诗以追求风格呼应,它选取十四首莎士比亚十四行诗作为原语材料,以汉语排律为目的语译文风格,要求学生既深刻理解这些十四行诗的内涵和风格,也掌握汉语排律的表达方式。引导学生通过律诗翻译形成自己“分析-抽象-重组-表达”的翻译心理模式,即,学生要分析原诗语义构成、抽象出其概念意境和修辞特点、重组为目的语的表达逻辑、最后以排律风格表达出原诗思想和艺术品质...

  • 英语基础写作教程

    司显柱主编  /  2018-02-01  /  东华大学出版社
    ¥19.4(7.2折)定价:¥26.9

    司显柱主编的《通达英语写译系列教程(4英语基础写作教程第2版高等教育十三五部委级规划教材)》以语言学理论为指导,从外语教学和各类英语交流与应用实际需求出发,为广大学生和读者提供英语写作的基础理论与基本技能指导,引导并培养学习者形成用英语思维的写作意识,熟悉英语写作环节、类型、内容、格式和要求。通过实例分析、循序渐进的练习与实践,掌握从基本到中高层级的英语写作技能。编写过程中,本书作者参阅了大量国内外优秀写作教材和网上资源,借鉴国内外写

  • 翻译论坛:2016 3:2016 3

    ¥14.4(7.2折)定价:¥20.0

    本书收录了翻译与教学相关的文章,集中探讨了翻译在我国高校教学的历史、现状与发展,论文作者包括高校老师及学生,从各自的角度立足,提出问题、研究问题、解决问题...

本类畅销
本类新书

本站常销

中图网
返回顶部