扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
英汉实用翻译教程 版权信息
- ISBN:9787305101021
- 条形码:9787305101021 ; 978-7-305-10102-1
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
英汉实用翻译教程 本书特色
罗左毅编著的《英汉实用翻译教程》从实用的角度较为全面地介绍了英汉翻译常用的各项技巧及相关的理论基础,丰富的译例、适量的对比阅读和动笔翻译实践旨在帮助学习者由浅人深、由易到难、由理论到实践再从实践到理论循序渐进、举一反三地体会和领悟各项翻译技巧及其理论基础,达到知其然又知其所以然的境界。
英汉实用翻译教程 内容简介
罗左毅编著的《英汉实用翻译教程》从实用的角度较为全面地介绍了英汉翻译常用的各项技巧及相关的理论基础,丰富的译例、适量的对比阅读和动笔翻译实践旨在帮助学习者由浅人深、由易到难、由理论到实践再从实践到理论循序渐进、举一反三地体会和领悟各项翻译技巧及其理论基础,达到知其然又知其所以然的境界。
英汉实用翻译教程 目录
前言
**章 绪论
一、翻译的理论基础
二、实用翻译理论的内容
三、翻译理论与实践的关系
第二章 英汉语言对比概要
一、英汉词汇对比
二、英汉句法对比
第三章 英汉实用翻译原则
第四章 词类转换法
一、动词转换
二、名词转换
三、形容词转换
四、副词转换
五、形容词与副词的相互转换
**章 绪论
一、翻译的理论基础
二、实用翻译理论的内容
三、翻译理论与实践的关系
第二章 英汉语言对比概要
一、英汉词汇对比
二、英汉句法对比
第三章 英汉实用翻译原则
第四章 词类转换法
一、动词转换
二、名词转换
三、形容词转换
四、副词转换
五、形容词与副词的相互转换
展开全部
书友推荐
本类畅销
-
实战同传-英汉互译-(含光盘)
¥22.6¥48 -
汉英口译技巧训练
¥19.1¥45 -
翻译的技巧
¥30.4¥60 -
汉英翻译理论与实践
¥19.1¥34.8 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206