欢迎光临中图网 请 | 注册
店庆开门红|88元任选10本
>
关于“黄杲炘”检索到   共11种现货商品
出版社:
确定 取消
售价:
  • 我得重下海去:黄杲炘诗自选集:汉英对照

    黄杲炘  /  2021-09-01  /  中译出版社
    ¥24.7(3.8折)定价:¥65.0

    “我和我的翻译”丛书遴选当代有影响力的多位翻译家,以自选集的方式,收录其代表译著选段、译作篇目,内容以文学经典及首译作品为主,集中反映中国当代翻译家群体在译介上取得的重要成果,亦可作为外语学习者的阅读和练习语料,更将成为翻译研究的宝贵历史语料。 《我得重下海去》是翻译家黄杲忻的英汉对照译诗自选集,包含四部分:《柔巴依集》、英国诗、美国诗,及滑稽诗“立马锐克”,收录不同时期诸多西方著名诗人的作品...

  • 美国名诗选

    黄杲炘  /  2015-05-01  /  上海外语教育出版社
    ¥44.0(8折)定价:¥55.0

    《美国名诗选》采用英汉对照的形式,收录了从美国几十位诗人的近百首著名诗歌,译成汉语,每位诗人还配有简单的介绍。《美国名诗选》译者黄杲炘先生长年从事英语诗歌翻译,译有《华兹华斯抒情诗选》、《坎伯雷故事》、《英诗汉译学》等,并获得过多种奖项。《美国名诗选》书既可面向对英美诗歌感兴趣的一般对着,也可做为各高校英语专业和翻译专业翻译实践教材...

  • 坎特伯雷故事-插图修订本

    ¥62.7(6.4折)定价:¥98.0

    《坎特伯雷故事》大部分以韵诗形式写成,是一部诗体故事集。每个故事前往往有长短不一、内容不拘的引子,让故事同全书布局联系起来。故事内容与文体各异,但都符合每一个讲述者的身份。作品幽默风趣,通过对不同阶层人物的刻画,反对禁欲主义,宣扬世俗享乐,体现了反封建倾向和人文主义思想...

  • 柔巴依集-英汉对照

    ¥70.6(7.2折)定价:¥98.0

    诗集《柔巴依集》被称为世界文学瑰宝,它是由波斯诗人欧玛尔·哈亚姆叙写,由英国诗人爱德华·菲茨杰拉德翻译并进行了新的创作。“柔巴依”是一种流行于九、十世纪波斯和塔吉克的四行诗体,波斯几乎所有的重要诗人都写过这种诗。本次由黄杲炘翻译成中文的《柔巴依集》,使人们对这部由东西方合作的诗集有了进一步的了解,对这本薄薄的但却享誉世界文化的诗集有了更多的品味...

  • 译路漫漫

    黄杲炘著  /  2017-01-01  /  陕西师范大学出版社
    ¥42.0(5.6折)定价:¥75.0

    本书主要讨论诗的可译和怎么译, 因为诗可译并不等于怎么译都可以。要证明诗可译, 就需解决形式问题, 因为无论内容译得多熨帖, 只要不反映原作形式, 就是诗不可译论的证据, 因此译诗有必要移植原作格律, 而“兼顾韵式、诗行顿数、字数”的译法在这方面是迄今最严格要求, 这些拙文多方论证了这译法的合理和可行。内容包括诗可译, 要看怎么译、译诗随笔、世事沧桑心未冷和译诗之外四部分...

  • 英文滑稽诗300首:英汉对照

    ¥25.2(6折)定价:¥42.0

    本书是黄杲炘第18本英汉对照本译作,含墓铭体、 瓦伦廷打趣诗、克勒瑞休、立马锐克等多种英语打油诗。作者要求汉译诗准确反映英诗原作格律,以译诗的韵式和诗行的顿数、字数与原作韵式和诗行的音步、音节对应。该书是这种“迄今最严格的译诗要求”的“试金石”。书中的《译者前言》堪比英语诗汉译和英语打油诗的专业论文...

  • 英文青春诗集

    黄杲炘译  /  2019-03-01  /  上海外语教育出版社
    ¥54.4(8折)定价:¥68.0

    本书是《英国名诗选》《美国名诗选》作者黄杲炘的英汉对照译诗作品之一。这位译者采用兼顾韵式和诗行的顿数、字数的“三兼顾”要求将英美诗歌翻译为中文,在一定程度上通过译文反映了原诗的格律,这是一种值得称道的尝试。本书选入了一百多首英美诗歌,以诗人生卒年月排序。其中有莎士比亚等著名的,也有一些国内较少介绍的诗人。原诗和译文做成英汉对照形式,以方便读者阅读...

  • 英文十四行诗集

    黄杲炘译  /  2019-02-01  /  上海外语教育出版社
    ¥54.4(8折)定价:¥68.0

    《英文十四行诗集/英诗汉译对照系列》收录了莎士比亚的所有十四行诗。十四行诗,又译“商籁体”为意大利文sonetto,英文Sonnet、法文sonnet的音译。是欧洲一种格律严谨的抒情诗体。最初流行于意大利,彼特拉克的创作使其臻于完美,又称“彼特拉克体”,后传到欧洲各国。黄杲炘的英文十四行诗集,遴选出几十位诗人的十四行诗代表作。其中有莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯、柯尔律治、拜伦、雪莱、济慈等著名诗人。他们的诗歌以形象生动、结构巧妙、音乐性

  • 美国短诗集

    黄杲炘译  /  2019-03-01  /  上海外语教育出版社
    ¥54.4(8折)定价:¥68.0

    整部英国文学史上,成就最高的要数英国的诗歌,它所包含的语言、文学和人文价值难以估量。本书共选诗人约130位,诗篇150首,包括了古英语、中古英语和近代英语三个时期的重要流派、作家、作品。有助读者理解诗歌中包含的语言、文言和人文精神的价值、扩大视野和提高鉴赏能力...

  • 英国短诗集

    黄杲炘译  /  2019-03-01  /  上海外语教育出版社
    ¥54.4(8折)定价:¥68.0

    整部英国文学史上,成就高的要数英国的诗歌,它所包含的语言、文学和人文价值难以估量。 《英国短诗集/英诗汉译对照系列》共选诗人约130位,诗篇150首,包括了古英语、中古英语和近代英语三个时期的重要流派、作家、作品。有助读者理解诗歌中包含的语言、文言和人文精神的价值、扩大视野和提高鉴赏能力...

  • 殷红的花朵

    ¥41.2(7.1折)定价:¥58.0

    《殷红的花朵》叙述了主人公莱恩南的三次感情波澜,分别发生在他生命中“春”“夏”“秋”三个时期,而把这三个故事串起来的,就是书中频频出现的“殷红的花朵”——象征热烈恋情或强烈情欲的殷红石竹花。故事既缠绵凄婉、真实感人,又不落俗套,语言优美,格调高雅。虽为三段恋情,却有机地联成一体。虽说是一部小说,然而文字却好像诗一样精美。 黄杲炘先生是英语诗歌的翻译大家,较少翻译小说,但他对高尔斯华绥这部篇幅不大的作品却情有独钟:“不知怎的,在我印象中

浏览历史

编辑推荐

中图网
返回顶部