- 南京大学出版社(3)
- 南京大学出版社(3)
- 上海译文出版社(1)
- 上海译文出版社(1)
- 外语教学与研究出版社(1)
- 外语教学与研究出版社(1)
- 东南大学出版社(1)
- 东南大学出版社(1)
- 东南大学出版社(1)
- 东南大学出版社(1)
- 南京大学出版社(3)
- 南京大学出版社(3)
- 上海译文出版社(1)
- 上海译文出版社(1)
- 外语教学与研究出版社(1)
- 外语教学与研究出版社(1)
-
批评之批评:翻译批评理论建构与反思
¥58.1(6.6折)定价:¥88.0改革开放以来,我国的翻译事业日益繁荣,翻译研究取得了突破性进展。有翻译,就必须有翻译批评。作为“翻译理论与翻译实践之间的基本纽带”,翻译批评肩负着特别的使命,在促进实践开展与深化理论探索两个层面具有不可或缺的重要意义。翻译实践的理性发展,有赖于翻译批评的引导;翻译活动的可能性,需要翻译批评的探索与开拓;翻译活动评价的科学性,离不开翻译批评的保障。翻译批评的责任可谓重大,这就要求翻译批评在积极介入翻译实践的同时,持续加强自身理论建设。为
-
南京大学“文学跨学科国际合作研究”论文集
¥103.4(5.5折)定价:¥188.0本书是南京大学“文学跨学科研究平台建设”项目暨国际工作坊系列的学术成果,汇集了国内外参与者相关研究的论文30多篇,内容涉及中国现当代文学、中外比较文学研究、文学翻译研究等,代表了新世纪以来文学跨学科研究的最新成果和发展趋势,观点新颖,视野开阔,论证扎实,具有极高的学术价值,对今后跨学科跨文化研究、国际人文合作研究方法的探索实践等,特别是对提升中国学术文化的国际话语权建设,都有明显的促进作用,为更深入的研究提供了有益的借鉴和启发...
-
法国文学经典汉译评析
¥54.0(7.2折)定价:¥75.0本书为研究性系列文学翻译丛书《外国文学经典汉译评析》的系列图书之一,该书以外国经典文学作品的经典汉译为评析对象,通过译文与原文的对照分析,引导读者对文学翻译进行理论思考与实践探索。《法国文学经典汉译评析》全书共分为二十四个章节,每章节选取一部法国文学名著及对应经典汉译,分别对相关作者与作品、译介历程及主要译者进行简要介绍,并附译作选段及相应原文,着重对译文进行分析与评价。该书重点关注译者的翻译策略、翻译方法以及传译效果,对文学翻译的要
-
以科学名世:东南大学科研史料选编(1952-2023)
¥34.8(6折)定价:¥58.0本书梳理东南大学建校以来学校自然科学、人文社会科学研究的发展历程,列举1952年至2023年学校获得省、部级以上奖项的科研成果,以及各时期主要科研基地、国家自然科学基金和国家社会科学基金获资助项目数、国家重点研发计划项目数等数据,记录东大科学研究的历史和成就...