-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
查令十字街84号(珍藏版) 版权信息
- ISBN:9787544762885
- 条形码:9787544762885 ; 978-7-5447-6288-5
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
查令十字街84号(珍藏版) 本书特色
全球书虫心中的不朽经典。 在困顿闭塞的年代,远隔重洋的爱书人,凭借纸笔,谱出一段长达数十年的深情。 他们的往来信件,湿润了千万人的眼眶。 他们之间可曾有过一丝爱情?这已不重要。 素未谋面,但托付信赖,彼此守望。 也许,比爱情更美的,是人与人的相互照亮! “你们若恰好路径查令十字街84号,请代我献上一吻,我亏欠她良多……”
查令十字街84号(珍藏版) 内容简介
1949年的纽约,曼哈顿一间没有暖气的公寓里,三十三岁的穷作家海莲,偶然看到一则伦敦旧书店的广告,凭着一股莽撞劲,她开始给这个伦敦地址写信。这一写,就写了二十年。
很多年后,她和这家书店的通信集,被称为“爱书人的圣经”,不断演绎。而那家书店的地址——查令十字街84号,已经成为全球爱书人之间的一个暗号。
三十多年来,人们读它、写它、演它,在这段传奇里彼此问候,相互取暖。
查令十字街84号(珍藏版) 节选
诸位先生: 我在《星期六文学评论》上看到你们刊登的广告,上头说你们“专营绝版书”。另一个字眼“古书商”总是令我望之却步,因为我老是认为:既然“古”,一定也很“贵”吧。而我只不过是一名对书籍有着“古老”胃口的穷作家罢了。在我住的地方,总买不到我想读的书,要不是索价奇昂的珍本,就是巴诺书店里头那些被小鬼们涂得乱七八糟的邋遢书。 随信附上一份清单,上面列出我目前想读而又遍寻不着的几本书。如果贵店有符合该书单所列,而每本又不高于五美元的话,可否径将此函视为订购单,并将书寄给我? 你忠实的 海莲·汉芙(小姐) 敬爱的夫人: 谨在此回复您于本月五日的来函。敝店很荣幸能为您解除三分之二的困扰。您所列出的三种哈兹里特散文,均收录于这本典范出版社的《哈兹里特散文选》内;斯蒂文森的作品则在《致少女少男》中可以找到。我们挑出两本品相较好的书为您寄上,相信不久后即可送达您的手中,祈盼您会满意。随书附上发票,请查收。 至于您提及的利·亨特的散文,目前颇不易得见,不过我们会留意是否能找到收罗齐全且装帧精良的版本,届时将再为您寄上。而您所描述的拉丁文圣经,目前敝店并无存书,仅有晚近出版、布面精装普通版的拉丁文和希腊文《新约全书》,不知您是否有兴趣?
查令十字街84号(珍藏版) 作者简介
作者 海莲·汉芙(Helene Hanff),1916年4月15日出生在费城。绝大部分的岁月都在曼哈顿度过,一生潦倒。海莲·汉芙生前从事最多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视剧集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导游册《我眼中的苹果》、自传《Q的遗产》、《纽约来鸿》、《布鲁姆斯伯里的女伯爵》以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997年,海莲·汉芙因肺炎病逝于纽约市。 译者 陈建铭,曾任职于诚品书店古书区,现为专业文字工作者,译有《纸房子》《查令十字街84号》《菩萨凝视的岛屿》《乞丐国王的时空指环》《藏书之爱》,主编有《逛书架》《逛逛书架》等书。 《查令十字街84号》是他翻译的首本书,在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对它的热爱动手开始翻译其中的章节。他说:“将这本书中译,想必可以聊偿许多爱书人多年以来的期盼。我知道所有读过84,Charing Cross Road的爱书同好——都如我自己一样——总将这本小书珍藏在身边,屡屡重读,让汉芙的珠玑妙语和古道热肠不时温暖自己被冷硬现实尘覆的凡心;而我相信中文世界之所以长年不见此书问世,一定是所有珍爱此书的人——也像我自己一样——不忍丝毫更动书中的每一句话、每一个字。”
-
阅读是一座随身携带的避难所
¥18.1¥39 -
茨威格读书随笔
¥37.4¥68 -
最初的爱,最后的故事
¥23¥59 -
献给爱与子宫的花束
¥24¥59 -
瓦尔登湖
¥9.7¥39 -
川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
¥26¥48