欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装)

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装)

出版社:中译出版社出版时间:2017-05-01
开本: 32开 页数: 414
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥15.5(5.2折) 定价  ¥29.8 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 版权信息

  • ISBN:9787500152101
  • 条形码:9787500152101 ; 978-7-5001-5210-1
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 本书特色

美丽、善良的农家姑娘苔丝迫于家境,跑到地主庄园做工,却不幸被少爷亚历克奸污,怀着身孕回到家乡。孩子夭折后,她又到一家牛奶场干活,与牧师的儿子安琪产生了爱情。不想,新婚之夜坦白实情的苔丝为丈夫所不容,被遗弃后又再度遭到亚历克的纠缠,*终走向悲剧的命运。《德伯维尔家的苔丝》是英国小说家哈代的代表作,是一部震撼人心的悲剧作品。

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 内容简介

  《德伯维尔家的苔丝:一个纯洁女人的真实写照/中译经典文库·世界文学名著全译本 》是部悲剧作品是英国小说家哈代的代表作,讲述了贫苦美丽的农家姑娘苔丝到地主庄园家做工,因年轻无知而失身于富家恶少亚力克,怀着身孕回到家乡。孩子夭折后,她与牧师的儿子安琪·克莱尔产生了爱情,却在新婚之夜因坦白失身的实情而为丈夫所不容,丈夫出走巴西。苔丝被抛弃后,到一家牛奶厂做工。地主少爷亚力克一再纠缠苔丝。在父亲去世、母亲患病、弟妹失学、一家人流落街头、克莱尔杳无音信的情况下,苔丝只好舍身救家,答应与亚力克同居。不料克莱尔回心转意,从巴西回来寻找苔丝。苔丝悔恨交加,刺死了亚力克。在逃亡过程中,苔丝和丈夫度过了几天幸福生活,很后被捕,并被判处绞刑。

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 目录

**部 纯真少女

第二部 失身之后

第三部 振作精神

第四部 苦果难吞

第五部 女人吃亏

第六部 回头浪子

第七部 功成愿满
展开全部

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 节选

  《德伯维尔家的苔丝:一个纯洁女人的真实写照/中译经典文库·世界文学名著全译本 》  **章  五月后半月,有一天傍晚,一位中年男子正从沙斯顿,朝着马洛特村,往家走去。那马洛特村,就坐落在与沙斯顿毗邻的布莱克穆尔谷,也叫布莱克摩谷。这男子走起路来,两条腿蹒蹒跚跚,步履有些偏斜,身子不是直线向前,而总是有点歪向左边。他偶尔下劲地点点头,仿佛是对什么意见表示首肯,尽管他并不在考虑什么特别的事。他胳膊上挎着一只空鸡蛋篮子,帽子的绒毛乱蓬蓬的,帽檐上摘帽时大拇指触摸的地方,还给磨掉了一块。过了不久,他遇见一个上了年纪的牧师,骑着一匹灰色骒马,信口哼着小调,朝他迎面走来。  “晚安。”挎篮子的男子说。  “晚安,约翰爵士。”牧师说。  步行的男子走了一两步,便停住了脚,转过身来。  “哦,先生,对不起。上回赶集那天,咱俩差不多也是这个时候,在这条路上碰见的,俺说了一声‘晚安’,你也像刚才一样,回应说:‘晚安,约翰爵士。”’  “我是这么说的。”牧师说。  “在那以前还有过一回——大约一个月以前。”  “也许有过。”  “俺杰克·德贝菲尔只是个平民,一个小贩,你干吗一次又一次地叫俺‘约翰爵士’?”  牧师拍马走近了一两步。  “这只是我一时心血来潮,”他说。接着,迟疑了一下,又说,“那是因为,不久以前,我为编写新郡志而考查各家家谱时,发现了一件事。我是斯丹福特路的特林厄姆牧师,考古学家。难道你真不知道,德贝菲尔,你是德伯维尔爵士世家的直系后代吗?德伯维尔家的始祖是佩根·德伯维尔爵士,据《巴托寺文卷》记载,那位赫赫有名的爵士,是随同征服者威廉一世从诺曼底来到英国的。”  “俺以前从没听说过呀,先生!”  “晤——这可是真事。……你把下巴仰一下,让我仔细瞧瞧你的面部轮廓。不错,正是德伯维尔家的鼻子和下巴——不过,有点不那么威武了。当年,在诺曼底协助埃斯特雷玛维拉勋爵征服格拉摩根郡的,有十二位武士,你的祖宗便是其中的一个。你们家的支族,在英国这一带到处都有庄园。在斯蒂芬王朝,他们的名字都出现在《卷筒卷宗》上。在约翰王朝,你有一位祖宗阔得不得了,把一座庄园捐给了僧侣骑士团。爱德华二世执政时,你的祖宗布顿恩被召到威斯敏斯特,出席了那里的大议会。在奥利弗·克伦威尔时代,你们家有点衰落,但不是很严重。查理二世在位时,你们家因为忠于君主,被封为‘御橡’爵士。哦,你们家有过好多代约翰爵士了。假使爵士也像从男爵那样,可以世袭的话,那你现在就是约翰爵士了。其实,在古时候,爵士封号就是父子相传的。”  “真有这事!”  “总而言之,”牧师果断地拿鞭子拍了拍自己的腿,断定说,“在英国,简直找不出第二个这样的家族!”  “他妈的,真找不出呀,”德贝菲尔说道,“可是你看俺,一年一年地东跑西颠,到处碰壁,好像俺只不过是教区里*低下的人。……特林厄姆牧师,关于俺这消息,大伙都知道多久啦?”  牧师解释说,据他所知,这事早已被世人遗忘,很难说有什么人知道。他自己的考查,是从那年春上的一天开始的。  ……

中译经典文库·世界文学名著:德伯维尔家的苔丝(全译本)(精装) 作者简介

哈代(1840—1928),英国诗人、小说家。英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中代表作当推《苔丝》、《无名的裘德》、《还乡》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。孙致礼,解放军外国语学院教授、博士生导师,有名翻译家及翻译理论家,享受国务院政府特殊津贴。译有包括《傲慢与偏见》在内的奥斯汀的全部小说,以及《呼啸山庄》《永别了,武器》《苔丝》等经典名著。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服