-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
文学翻译的多视角研究 版权信息
- ISBN:9787506864121
- 条形码:9787506864121 ; 978-7-5068-6412-1
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
文学翻译的多视角研究 内容简介
《文学翻译的多视角研究/高校学术文库,人文社科研究论著丛刊》共有九章,分上、下两篇。上篇为多视角背景下的文学翻译理论(包括**章至第五章),下篇为多视角背景下各种文学体裁的翻译(包括第六章至第九章)。为了使读者由浅入深、循序渐进地掌握文学翻译的相关知识,作者在**章介绍了翻译理论,包括翻译的本质、中西翻译理论研究和翻译的可译性与不可译性。第二章直奔主题,概述了文学翻译,具体涉及文学翻译的界定、性质、标准、过程、译者应具备的素质及多视角性。第三章至第五章从不同视角阐述了文学翻译,首先讨论了文学翻译的审美性,然后分析了文学翻译中的文化语境,*后阐述了文学翻译中的女性主义。可见,要想翻译好一篇文学作品,必须对与其相关的因素有所掌握,否则将可能出现各类问题。第六章到第九章分别对小说翻译、诗歌翻译、散文翻译和戏剧翻译进行了研究。这部分内容均围绕四个内容展开,包括简述、语言特点、翻译方法和佳作赏析,读者通过学习这部分知识,将会了解不同体裁的文学翻译。
文学翻译的多视角研究 目录
文学翻译的多视角研究 作者简介
姚丽,女,1963年生,汉族,教授,现任职于沈阳理工大学从事教学研究,主要研究方向:文学翻译理论。任教多年,教学经验丰富,科研成果丰硕,已发表学术科研论文多篇。 张晓红,女,教授,现任职于沈阳理工大学从事教学研究。
- >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥22.4¥40.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥9.0¥30.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥34.1¥48.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥19.3¥55.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
我与地坛
我与地坛
¥16.5¥28.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42