书馨卡帮你省薪
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >>
佛经语料与佛经用语散论

佛经语料与佛经用语散论

作者:顾满林
出版社:中国社会科学出版社出版时间:2015-12-01
开本: 16开 页数: 273
本类榜单:哲学/宗教销量榜
中 图 价:¥21.1(3.2折) 定价  ¥66.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

佛经语料与佛经用语散论 版权信息

  • ISBN:9787516165447
  • 条形码:9787516165447 ; 978-7-5161-6544-7
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>>

佛经语料与佛经用语散论 本书特色

《佛经语料与佛经用语散论》内容包括:一、佛经语料:从中土撰述看译经用语;二、音译与意译,全译与节译;三、个案考察:译名形音与术语;四、翻译色彩:本语词的词义和用法;五、词汇新质:东漠佛经典道经。

佛经语料与佛经用语散论 内容简介

《佛经语料与佛经用语散论》由中国社会科学出版社出版。

佛经语料与佛经用语散论 目录

卷首語 壹 佛經捂料:從中土撰述看译經用語 今存漢文佛典用語同僧祐《出三藏記集》的矛盾 從僧睿《大品經序》看今存漢文佛典用語 贰 音译舆意译,全译舆節译 試論東漢佛經翻譯不同譯者對音譯或意譯的偏好 東漢譯經中半音譯半意譯的外來詞簡析 東漢佛經音譯詞的同詞異形現象 漢文佛典音譯詞的節譯形式與全譯形式 漢文佛典音譯詞多用節譯形式的原因 《現代漢語詞典》中的佛源外來詞 叁 個案考察:译名形音舆術語 從早期漢文佛經看“塔”的產生時代 梁武帝改“磨”作“魔”之說考辨 漢文佛典中Kapila—vastu—詞的音譯形式考察 漢文佛典中“訛略”一語的五種用法 肆 翻译色彩:本语词的词義和用法 東漢佛經中的數詞及與敷有關的表達方式 佛經文獻中“國界”詞義考 竺法護譯經中表“曉悟”義的複音詞 伍 饲彙新質:柬漠佛經典道經 東漢佛道文獻詞彙新質的概貌 東漢佛經詞彙新質中的意譯詞 附 译文 關於初期漢譯佛經的新思考
展开全部

佛经语料与佛经用语散论 作者简介

顾满林,男,四川省中江县人,1973年3月生,四川大学中国俗文化研究所、四川大学文学与新闻学院副教授。2000年获汉语史硕士学位,2006年获宗教学博士学位。主持并完成国家社会科学基金青年项目“汉语佛教外来词历时研究”(批淮号08CYY020),参与并完成国家社会科学基金后期资助项目“东汉佛道文献词彙研究”(批淮号11FYY004),主要从事汉语史、佛经文献语言等方面的教学和研究。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服