-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
2011-中国年度翻译文学 版权信息
- ISBN:9787540757052
- 条形码:9787540757052 ; 978-7-5407-5705-2
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:
2011-中国年度翻译文学 本书特色
当代西方文学的盛典性作品,西方文学发展的*新潮流; 众多诺贝尔文学奖获得者精心之作; 《世界文学》《外国文艺》《译林》等国内一流外国文学杂志的年度荟萃 《霍默与兰利》是本文选的唯一一部长篇小说(节选)。霍默与兰利是一对亲兄弟,出身名门,父母早逝。弟弟霍默20岁时失明,整个故事基本由他对失明前的回忆和之后的听觉印象构成。小说“呈现了一个关于美国拜金主义的高雅比喻”,“对20世纪的美国生活进行了比较理想化的回顾”。 而德国新生代作家卡琳?杜维的《一无所知》让我们看到了一些当代年轻女性堕落中的受难图,她们嗑药“援交”,尝试抢劫……仅仅都为了寻求刺激,获得一些与众不同的满足感。她们所遭遇的是成长过程中的失落,却也是人生普遍困境的一种隐喻。 J.M.库切也有一篇将学术与文学,现实与虚构结合一体的跨文体之作《现实主义》奉上,而2011年度诺贝尔文学奖获得者马?巴尔加斯?略萨,选的是他当时的获奖演说。本文选的压轴之作则是2012诺贝尔文学奖得主诗人特朗斯特罗姆的诗选。
2011-中国年度翻译文学 内容简介
谢教授以宏阔的文学视野,精到的文学欣赏力,从2011年发表于《世界文学》《外国文艺》《译林》《外国文学》等主要外国文学译介杂志的翻译作品当中,为读者遴选了这部年度文选。内容广阔丰富,翻译准确生动,可以说是典范之选,而在历时性上,也既是之前翻译文选的延续,也是中国文学在21世纪的*新印记。文选收入西方当代大家如埃劳多克托罗、卡琳杜维、A.S.拜厄特、J.M.库切、马巴尔加斯略萨、托温茨洛瓦、特朗斯特罗姆等人的作品若干。
2011-中国年度翻译文学 目录
2011-中国年度翻译文学 作者简介
主编谢天振教授为上海外国语大学资深教授,著名翻译学者,从2000年开始每年都为读者精选一部年度翻译文选。
- >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥15.8¥48.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥18.4¥49.8 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥16.0¥42.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥14.8¥38.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥10.2¥23.8 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥10.4¥29.8
-
快乐就是哈哈哈哈哈 插图纪念版
¥17.7¥52 -
我是一只骆驼
¥9.1¥32 -
阅读是一座随身携带的避难所
¥18.1¥39 -
我从未如此眷恋人间
¥18.4¥49.8 -
橙黄橘绿半甜时
¥20.9¥49.8 -
茨威格读书随笔
¥37.4¥68