-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
势利者脸谱 本书特色
作者笔触带有英国绅士所特有的机智幽默和玩世不恭的态度,无情地揭示了英国贵族生活中的种种弊端和丑态,继承和发扬了英国18世纪以来由斯威夫特、菲尔丁、斯特恩等人开创的讽刺小说,并成为了英国19世纪小说发展高峰时期的重要作家。
势利者脸谱 目录
势利者脸谱 节选
势利,是人类社会中的一个非常顽固的弊病,是人性的一大弱点。19世纪英国著名作家威廉·梅克庇斯·萨克雷,用幽默辛辣的语言,全面、透彻地描绘了各种各样势利者的嘴脸,在当时的英国社会引起了巨大轰动。直到今天,在各个国家、各种群体中我们仍能看到各种各样势利者的身影。《势利者脸谱》的出版,可以起到揭示势利、警醒世人的作用。
势利者脸谱 作者简介
威廉·梅克庇斯·萨克雷,(William Makepeace Thackeray )(1811—1863年),英国作家。早年在英国查特豪斯公学及剑桥大学接受系统教育并赴欧洲大陆游学,离开大学后,曾尝试办报,并在巴黎学习绘画。1833年以后,先后任《弗雷泽》杂志和《笨拙》杂志专栏作者,1859年到1862年,任《康希尔》杂志主编。曾撰写了大量中短篇小说、长篇小说、散文、游记、书评。《名利场》是萨克雷的成名作和代表作。
译者简介:
刘荣跃,中国翻译协会专家会员。中国作家协会会员,四川省翻译文学学会理事,四川省作家协会文学翻译工作委员会委员,《文学翻译报》编委,四川省简阳市作家协会副主席。现已翻译出版个人译著20部,主编18部(套),各约400万字。代表译著有《见闻痢疾》(华盛顿·欧文著)和《无名的裘德》(托马斯·哈代著)、《无名的裘德》获四川省第五届“四川文学奖”。另创作、发表散文随笔若干。
-
阅读是一座随身携带的避难所
¥18.1¥39 -
茨威格读书随笔
¥37.4¥68 -
最初的爱,最后的故事
¥23¥59 -
献给爱与子宫的花束
¥24¥59 -
瓦尔登湖
¥9.7¥39 -
川端康成经典辑丛:舞姬·再婚者
¥26¥48