-
基于语料库的英文版《中国文学》(1951—1966)作品英译研究
¥61.2(7.2折)定价:¥85.0本书运用语料库方法研究了《中国文学》英文版 (1951-1966) 作品的英译。研究系统地揭示了唐笙、喻璠琴、路易·艾黎等翻译家的英译风格、翻译策略和技巧 ; 从文本内和文本外两个途径全面而具体地重构了20世纪五六十年代的翻译规范, 明确地阐述了当时的翻译规范的具体内容 ; 通过语料库在词汇、词块、句法、语篇等层面的变量检索和统计, 呈现了《中国文学》英译作品的典型语言特征, 揭示了翻译英语典型特征背后的深层动因...