扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
改写与美的重建 《红楼梦》英译本对比研究(英文版) 版权信息
- ISBN:9787313308351
- 条形码:9787313308351 ; 978-7-313-30835-1
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
改写与美的重建 《红楼梦》英译本对比研究(英文版) 内容简介
本书在勒菲弗尔的翻译改写理论指导下,对比了(红楼梦)的霍克斯和杨宪益译本,系统分析了霍克斯译本中的改写现象。全书共分四章,首先系统地阐述了翻译与文化的关系;其次从格律出发,分析了通过韵式转化和使用轻重读来重建音韵美的可行性:然后从字、词、句三个方面分析了如何通过改写重建原文的形式美:*后重点论述了通过改写是否能够重现原文的婉约美以及意境深远。本书研究发现改写是翻译重建文本美学价值的有效策略之一,霍克斯译本也因此在海外市场取得成功。本书基于作者的博士论文,探讨了中国古典文学作品的英译问题,以期为翻译专业的学者及学习者提供参考。
改写与美的重建 《红楼梦》英译本对比研究(英文版) 作者简介
徐冰露,现就职于浙江理工大学外国语学院,讲师,毕业于英国贝尔法斯特女王大学,翻译研究专业博士研究生,主要研究方向为中国古典文学英译研究。
书友推荐
本类畅销
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42