-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
书信集 本书特色
1.阿拉伯文学主要奠基人、黎巴嫩文坛骄子纪伯伦作品修订增补全集,阿拉伯文直译全本,经典长销作品。2.阿拉伯文翻译大家李唯中历时20年翻译,提纲挈领式的导读,融合东西方心灵精髓、洗涤灵魂的深邃美学。3.纪伯伦既是一位作家、诗人、画家,也是一位思想家、启蒙者,他的作品抹去了时代的痕迹,突破了时空的观念,以超越哲学家的深邃思索、用文学家的悲悯情怀写出对世间万象的解答,熔铸阿拉伯、欧洲、北美三种文化于一炉。4.本套书收录了目前已经发现的全部纪伯伦文稿,译者几度赶赴黎巴嫩纪伯伦纪念馆,细读全新收藏的原稿,并进行增补翻译,是目前较为齐全的纪伯伦作品集;经译者重读原稿,多次修订,作品质量及内容较以前更完善。5.译者精心为《先知》《沙与沫》《泪与笑》《被折断的翅膀》写下近八万字的导读,新增近万字的长篇序言和后记,让读者更易了解,更加深入体会纪伯伦作品的内涵之美。6.纪伯伦和泰戈尔一样,是近代东方文学走向世界的先驱,是二十世纪当之无愧的东方乃至全世界杰出的文学家之一,他的作品使整个英语系国家及阿拉伯世界都深深为之着迷。纪伯伦的作品具有风韵,文笔轻柔、凝练、隽秀,语词清新、奇异、俏丽,哲理寓意深邃,构成了世人公认的热烈、清秀、绚丽的独特风格,被世人誉之为“纪伯伦风格”。7.本套书的翻译尽可能地还原纪伯伦的“纪氏风格”,让纪伯伦作品的强烈哲学意识和纪伯伦笔下的优雅的格调,真正走进中国读者的心中,让真正喜欢和探究纪伯伦的读者走进纪伯伦的精神花园深处。
书信集 内容简介
本书包括《书信集》和《集外集》。《书信集》是纪伯伦和亲人、朋友等之间的往来通信,通过这些书信,我们可以看到“诗人”“思想家”“时代骄子”等这些耀眼光环外的纪伯伦更真实细腻的一面。这一封封的书信,让我们了解了纪伯伦作为一个平常人的心路和他内心的秘密。
《集外集》收入了纪伯伦的早期作品,内有书信、散文、采访录等。这些被遗忘的能够为思想提供滋养的作品,就像深海里耀眼夺目的珍珠。收集到的这些作品,就像留在葡萄酒酒窖里的陈酿,因时间长久,味道更加醇香甘美。
书信集 目录
纪伯伦致父亲 / 002
1904 年 4 月 5 日 / 002
致艾敏·欧莱伊卜 / 004
1905 年 7 月 5 日 星期五晚 / 004
1908 年 2 月 12 日 波士顿 / 006
1908 年 3 月 28 日 波士顿 / 009
1909 年 7 月 28 日 巴黎 / 015
1909 年 7 月 30 日 巴黎 / 015
1913 年 2 月 18 日 波士顿 / 017
纪伯伦书信摘录 / 019
致贾米勒·马鲁夫 / 022
1906 年 11 月 2 日 / 022
1908 年 波士顿 / 024
1912 年 4 月 23 日 / 029
致奈赫莱·纪伯伦 / 030
1908 年 3 月 15 日 / 030
1909 年 12 月 14 日 巴黎 / 034
1910 年 3 月 7 日 巴黎 / 034
1910 年 5 月 7 日 巴黎 / 035
1910 年 9 月 27 日 巴黎 / 037
1911 年 6 月 17 日 波士顿 / 039
1918 年 9 月 26 日 纽约 / 039
致赛里姆·赛尔基斯 / 041
1912 年 10 月 6 日 纽约 / 042
致艾敏·穆什里格 / 043
1918 年 11 月 23 日 纽约 / 043
1930 年 7 月 7 日 / 045
致特里斯·哈纳·塔希尔 / 046
1924 年 2 月 12 日 纽约 / 046
致菲里克斯·法里斯 / 048
菲里克斯·法里斯致纪伯伦 / 049
纪伯伦致菲里克斯·法里斯(1930 年)/ 050
致艾德蒙·沃赫拜 / 051
1919 年 3 月 12 日 纽约 / 051
约 1925 年 / 053
致约·保罗太太 / 054
1927 年 4 月 23 日 / 054
致玛丽·盖赫沃基 / 055
1929 年 × 月 × 日 / 055
致一位朋友 / 057
1908 年 × 月 × 日 / 057
致艾敏·雷哈尼 / 060
1910 年 8 月 23 日 巴黎 / 061
1910 年 10 月 17 日 巴黎 / 062
1910 年 11 月 11 日 波士顿 / 063
1911 年 4 月 5 日 / 064
星期五晚 / 065
1912 年 6 月 星期一晚 / 066
约 1917 年 / 067
致保罗·凯福利牧师 / 069
1912 年 1 月 19 日 纽约 / 069
致艾斯阿德·鲁斯图姆 / 072
致米哈依勒·努埃曼 / 073
1919 年 9 月 4 日 纽约 / 074
1920 年 5 月 24 日 波士顿 / 075
1920 年 星期三晚 波士顿 / 076
1920 年 星期三晚 波士顿 / 077
1920 年 星期一晚 纽约 / 078
1920 年 10 月 8 日 纽约 / 079
1920 年 星期五晚 纽约 / 080
1921 年 1 月 1 日 波士顿 / 081
1921 年 星期五晚 波士顿 / 082
1921 年 星期五晚 波士顿 / 084
1921 年 星期四晚 波士顿 / 084
1921 年 星期四 波士顿 / 086
……
书信集 作者简介
[黎巴嫩]纪伯伦(1883—1931)全名纪伯伦·哈利勒·纪伯伦,黎巴嫩作家、诗人、画家。纪伯伦 12 岁随母前往巴黎,继而举家迁往美国;1898 年回到祖国,进入希克玛学校读书;1908 年前往巴黎,受教于世界美学大师罗丹门下,走向文学艺术成功之路;1920 年,与旅居纽约的阿拉伯诗人和文学家成立了以他为首的“笔会”,并被推选为会长;1931 年 4 月 10日,逝世于纽约,年仅 48 岁。纪伯伦被称为“黎巴嫩文坛骄子”,以独树一帜的散文诗创造了“纪伯伦风格”,与鲁迅、泰戈尔一样是近代东方文学走向世界的先驱。1983 年,他被联合国教科文组织列为七位“具有世界意义”的人物之一。其作品有《被折断的翅膀》《泪与笑》《行列之歌》《暴风集》《先知》《沙与沫》等。李唯中(1940— )笔名晏如,字有常,对外经济贸易大学教授,大连外国语大学客座教授,阿拉伯文学翻译家。李唯中先生 1940年出生于河北广宗一中医世家,1960 年考入对外贸易学院翻译系,就读于阿拉伯语专业,1965 年毕业后留校任教至退休,1988 年入埃及开罗大学进修阿拉伯文学,曾赴也门、苏丹、伊拉克、利比亚等国担任翻译,教学之余勤于笔耕,译著等身。李唯中先生是阿拉伯语翻译界的前辈,具有较高的文学修养,翻译过多部阿拉伯语文学巨著,尤以纪伯伦作品和《一千零一夜》的翻译享誉学林。其代表译著有《一千零一夜》(全译本)、《纪伯伦全集》、《安塔拉传奇》(十卷本)、《凯里来与迪木奈》、《思宫街》、《千夜之夜》、《埃及姑娘》、《古莱氏贞女》等。
- >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥11.3¥29.8 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥35.5¥48.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥32.4¥49.8 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥20.3¥39.8 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0
-
哇哈!这些老头真有趣
¥11.6¥30 -
潮骚
¥18¥42 -
沉默的大多数
¥23.8¥36 -
假装得很辛苦(九品)
¥20.2¥48 -
生活如此多娇(九品)
¥18.5¥48 -
大师的国民理想
¥12.2¥32