-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
重新认识日本文化:日本番薯记 版权信息
- ISBN:9787553998213
- 条形码:9787553998213 ; 978-7-5539-9821-3
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
重新认识日本文化:日本番薯记 本书特色
日本作为一个世俗层面充分西方化的国家,却又不时在隐性的精神文化层面体现出它东方化的一面,关于它的话题都体现出极大的内在张力。在中日关系纷繁复杂的今天,重新认识日本文化,进而重新认识我们今日所处的历史阶段,更显出其现实性与紧迫性。 本系列由《日本番薯记》《象牙的船,白银的桨》《哀愁的岛歌》《富士山与西子湖的对望》四本书组成,从不同面向解读日本文学、艺术、历史、文化的复杂性与多样性,以旅外学者的亲身经历和人文关怀,带领读者感受不一样的东瀛风情,重新认识日本文化的丰富底蕴与独特韵味。《日本番薯记》以读书笔记的形式,整理、记录、解析不同时期日本汉学家的学术论著,用简洁精练的语言深入浅出地介绍了日本学界对中国文学的研究成果,不仅涵盖丰富的专业知识,更在文史书籍版本考据方面展现出作者深厚的学术功底。潘德宝老师从不同侧面勾勒日本汉学的历史轨迹与研究现状,将日本汉学的前世今生更为全面地展现在读者面前;通过对“文学”概念的剖析与深入探讨,再现了不同文化间碰撞交流产生的火花。此外,本书还收录了潘老师在日本研学的经历、见闻,体现其对中日文化交流的独到见解。让读者在认识古今日本汉学研究的同时,得以一窥中日文化交流的过去和未来。
重新认识日本文化:日本番薯记 内容简介
本书名为《日本番薯记》,取“番薯”为“翻书”谐音,让“翻书”不至于正襟危坐地假风雅,不至于一本正经,也不至于不太正经。多为作者在日本关西大学学习研究时的灵光一现。其中既有文献摘录,也有日本学者的观点和思路小记,更有作者自己的思考与见解。作者在日多年的所见所闻所感,同样居于其中。而这些*终呈现的形式,则是这本“访书记”一般的小册子。本书由“文史漫录”“扶桑游记”“文学概念”“附录”四大部分组成,多角度展现了以读书人身份所见的日本文学与日本文化。
重新认识日本文化:日本番薯记 目录
重新认识日本文化:日本番薯记 作者简介
潘德宝,浙江乐清人,2010年9月进入复旦大学中国古代文学研究中心攻读博士学位,获留学基金委博士生联合培养项目资助,2012年9月赴日本关西大学留学一年,现任职于浙江工业大学人文学院。译著有《汉语日历》(合译)、《中国文学古今演变研究通论》(合著)等。