-
>
东方守艺人:在时间之外(签名本)
-
>
大家小书:苏辛词说
-
>
(精)唐风拂槛:织物与时尚的审美游戏(花口本)
-
>
日本墨绘
-
>
(精)中国人的称呼(签名钤印本)
-
>
枫泾史话
-
>
风诗的情韵:李山讲《诗经》
影视字幕翻译的跨文化研究 版权信息
- ISBN:9787104052906
- 条形码:9787104052906 ; 978-7-104-05290-6
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
影视字幕翻译的跨文化研究 内容简介
本书梳理了我国和西班牙语国家对中国影视作品翻译的概况、现状和发展前景,阐述了中国影视作品西译所遵循的基本原则,引介了西语国家对西语字幕制作的行业规范和标准;在理论研究部分,阐释了影视字幕相关的跨文化翻译理论、西方译学经典理论和当代影视翻译代表理论,构建研究的理论框架;在语料研究和实例分析部分,精选集聚中国特色、负载中国文化的语料进行翻译路径、策略和转换方法的解析,并提出更多可行的翻译建议,科学分类文化信息,分析我国影视作品中广泛承载的传统文化要素,并为其建立字幕翻译术语表,力图为影视字幕西译的实践和研究工作提供学术参考。本书旨在通过影视字幕翻译(中译西)的跨文化研究提高我国影视产品外译的研究水平,为中国优秀文化进一步走近西语世界提供更有力的理论指导和技术支持,助力中西不同文明的交流与互鉴。
影视字幕翻译的跨文化研究 目录
影视字幕翻译的跨文化研究 作者简介
高羽,女,1985年出生,博士,副教授,研究生导师,本科毕业于上海外国语大学西班牙语语言文学专业,后赴西班牙萨拉曼卡大学攻读研究生,先后获得翻译学与跨文化交际专业硕士和博士学位。现任教于大连外国语大学西班牙语专业,兼任大外多语种翻译研究中心研究员,研究特长为翻译与跨文化交际。
- >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8 - >
二体千字文
二体千字文
¥22.4¥40.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥13.4¥42.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥23.0¥32.8
-
隔间:办公室进化史
¥19.6¥58 -
中国馔馐谭
¥12.9¥23 -
狐鬼启示录-梁晓声说《聊斋》
¥20¥52 -
中国的文化与文人
¥19.1¥45 -
天堂应该是图书馆模样:走进民国大学图书馆
¥14.9¥39 -
中国读本:经典版
¥15.5¥46