-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究 版权信息
- ISBN:9787542974051
- 条形码:9787542974051 ; 978-7-5429-7405-1
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究 内容简介
本书借助语料库,结合定性分析,对《论语》英译概况以及《论语》及其英译的语篇特征、文化特征、修辞特征、传播历程、传播模式、传播途径、海外接受调查进行了分析探讨,并基于《论语》英译传播研究进而对中国典籍翻译传播的主体多元化、路径创新以及人才培养模式的创新提出了思考与建议。本书着重探讨了《论语》译介传播过程中的文本内外制约因素,分析译者风格、语篇特征、文化特征、修辞特征、翻译传播环境、翻译传播模式与翻译传播途径在《论语》翻译传播与海外接受过程的重要作用,指出了中国典籍翻译传播机制的创新应主要围绕翻译传播主体、翻译传播路径与翻译传播人才培养三方面进行。
基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究 目录
基于《论语》英译的中国典籍翻译传播创新研究 作者简介
范敏,女,上海立信会计金融学院外国语学院教授,山东大学英语语言文学博士,上海外国语大学英语语言文学博士后。曾先后在香港浸会大学、香港中文大学与牛津大学访学。主要研究方向:语言学与翻译、文化与翻译、翻译教学等。已在Semiotica(SSCI/A&HCI),Across Languages and Cultures(SSCI/A&HCI),Perspectives(A&HCI),《外语教学》(CSSCI)、《红楼梦学刊》(CSSCI)等国内外刊物发表文章三十余篇。已主持完成国家社科基金项目一项、省部级项目五项。曾获得省市级奖项十余项。
- >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥7.7¥24.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥15.1¥39.8 - >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥9.7¥14.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42