-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
北京的歌谣 本书特色
本书是“十三五”国家重点图书出版规划项目、国家出版基金项目“海外藏中国民俗文化珍稀文献”的一种,也是国家社科基金重大项目“海外藏珍稀中国民俗文献与文物资料整理、研究暨数据库建设”(项目编号:16ZDA163)的阶段性成果之一。 《北京的歌谣》初版于1896年,为意大利人韦大列(Baron Guido Vitale)收集的近代北京地区流行的170首歌谣。全书分为三个部分:**部分为英文撰写的序言,简要介绍了作者搜集歌谣的过程及歌谣的价值;第二部分为歌谣索引;第三部分为170首歌谣的中文原文、英文注解及英文译文。其中英文注解除了由作者对歌谣的部分中文字词进行标音、释义外,还涉及歌谣的内容、演唱情境及北京的各类民俗事象,是研究近代歌谣与北京民俗不可或缺的材料。书中收集的大部分歌谣在今日仍广泛流传,如《看见她》《小白菜》《水牛儿》等。 意大利驻华公使、汉文正使韦大列在华二十年(1893—1913)间,除担任翻译一职外,还业余从事汉学研究。其著述包含英文、法文、意大利文等多种语言。凭借其法文著作《蒙文语法与词汇》,韦大列获法国“银棕榈”勋章,并被授予“学院骑士”勋章。 《北京的歌谣》广为歌谣运动中的中国学者所知,并对中国的民间文学运动产生一定影响。该书于1896年由北堂印书馆刊行,目前藏于美国加利福尼亚大学图书馆。
北京的歌谣 内容简介
《北京的歌谣》是“海外藏中国民俗文化珍稀文献”项目之一。本书在节选影印北堂印书馆原版图书的基础上,增加了译者序、导言和两篇附录,并选取原文中一些重要注解进行翻译。本书对当代读者了解《北京的歌谣》原版图书本来面貌、编撰价值、出版始末,以及清末北京歌谣的存在状况等大有助益。 丛书名:海外藏中国民俗文化珍稀文献 丛书简介:“海外藏中国民俗文化珍稀文献”从海外藏的中国民俗文献精选出19种进行整理、翻译、出版,涵盖了文本、图像与实物三大类别的民俗文献资料。内容为海外馆藏中国民俗珍贵的图片文献,包括耕织图、外销画、契约文书、民间神灵雕像、明清官文等,以及西方来华传教士、探险家、汉学家的中国民俗志著作,记录了中国人日常生活的方方面面。
北京的歌谣 目录
北京的歌谣 作者简介
著者简介: [意]韦大列(Baron Guido Vitale, 1872——1918)1893年来华,曾任驻华公使、汉文正使。韦大列精通多种语言,其代表著作有《蒙文语法与词汇》《中国笑话:汉语口语初级读本》及《北京的歌谣》等。先后获得法国政府授予的“银棕榈”和“学术骑士”勋章。 译者简介: 崔若男,西安外国语大学中国语言文学学院讲师、硕士生导师,研究领城为民俗学史、民间文学,先后主持人文社会科学研究青年基金项目、陕西省社会科学基金年度项目,在《民俗研究》《文化遗产》等刊物发表学术论文十余篇。
- >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥22.4¥40.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥12.7¥39.8
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42