-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
雪国 本书特色
川端文学至高代表作,日本美学之绝唱
虚无之美、洁净之美与悲哀之美达到极致
——揭秘三岛诺奖推荐函 ·诺奖官方授奖长文
《雪国》中人物的生死哀乐,都与雪融为一体。雪的纯粹与飘忽令人怦然心动,又惆怅不已。
川端用《雪国》中充满“余情”的东方文字敲开西方文学世界的大门;他与三岛由纪夫互为知己,而后三岛诺奖落选,川端在获奖第五年含煤气管默然离世,未留下只字遗书。
读诺奖官方授奖千字长文,追寻川端文学领东方文字之先的根源!读三岛推荐函,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊,亲身体会日式物哀永恒的纤细哀愁!
在日本作家中,我首先向诺贝尔文学奖推荐此人,我真心感觉唯有他zui适合。——三岛由纪夫
川端先生运用卓yue的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院
一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!
——亲临雪国倾情译后记,深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,更有译者亲临“雪国”越后汤泽,真挚书写译后宝贵心得,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探雪国之境,再次品味诺奖经典个中韵味。
我一如既往爱读川端文学和三岛文学,深入求之,冀有所得。——译者 陈德文
一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!
——纯白书系,献给春雪,献给哀与美,也献给你
匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!
川端文学至高代表作,日本美学之绝唱虚无之美、洁净之美与悲哀之美达到极致
——揭秘三岛诺奖推荐函 ·诺奖官方授奖长文
《雪国》中人物的生死哀乐,都与雪融为一体。雪的纯粹与飘忽令人怦然心动,又惆怅不已。
川端用《雪国》中充满“余情”的东方文字敲开西方文学世界的大门;他与三岛由纪夫互为知己,而后三岛诺奖落选,川端在获奖第五年含煤气管默然离世,未留下只字遗书。
读诺奖官方授奖千字长文,追寻川端文学领东方文字之先的根源!读三岛推荐函,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊,亲身体会日式物哀永恒的纤细哀愁!
在日本作家中,我首先向诺贝尔文学奖推荐此人,我真心感觉唯有他zui适合。——三岛由纪夫
川端先生运用卓yue的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!——亲临雪国倾情译后记,深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,更有译者亲临“雪国”越后汤泽,真挚书写译后宝贵心得,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探雪国之境,再次品味诺奖经典个中韵味。
我一如既往爱读川端文学和三岛文学,深入求之,冀有所得。——译者 陈德文一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!——纯白书系,献给春雪,献给哀与美,也献给你
匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!
川端文库整体视觉由设计师汐和操刀,以“雪的抒情诗”为主题,护封采用特种纸,珍珠白漆片烫印特殊工艺,不同光照下,呈现多种质感的白;内封采用中古世纪圣典边框纹样;环衬均为与护封对应的日本古籍精美插画,更代表每本书的美学意向。
雪国 内容简介
“驹子撞在虚空墙壁上的回响,在岛村听来,犹如雪花纷纷飘落,堆满心头。”在白雪皑皑的北国山村,岛村和当地艺妓驹子保持着若即若离的朋友关系……同时,岛村又对萍水相逢的少女叶子动心。小说结尾,发生在雪国的一场大火烧出一片纯净,驹子和岛村目睹叶子在大火中消逝,三人的情感在雪中大火的至纯中归于徒劳。《雪国》是川端康成诺贝尔文学奖获奖作之一,也是近代日本文学的绝唱,抒情文学的巅峰。
雪国 目录
花的圆舞曲
1961 年度诺贝尔文学奖推荐函 三岛由纪夫
1968 年度川端康成荣获诺贝尔文学奖授奖式欢迎辞
译后记
雪国 相关资料
初读《雪国》,或许无法理解其中的情感,热而越读得越深,越久,必将迎来直面自身情感之污浊的一刻。这种严厉通常伴随音乐的美感降临。——伊藤整
《雪国》实现了欧洲世纪末文学的理想,即波德莱尔、王尔德和利尔-亚当没有实现的颓废理想。——福田和也
《雪国》的主题完全押在人类无法界定的、每一瞬间的纯粹持续,可以说是一个个女人 “内在生命的转变 ”的微妙记录,是过渡时刻的图画集,是微微颤动的火苗。书中的女子,甚至没有一个单一的个性,仅通过生活的各个阶段,它的波动,它的飘忽不定,以及它转变的严酷时刻,便能显出形来。——三岛由纪夫
川端先生运用卓zhuo的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院
我曾经迷恋于川端康成的描述,那些用纤维连接起来的细部。——余华
我对文字的觉悟,就得于对川端的阅读。——莫言
川端的目光有种残忍的强大,总是直击至种种丑陋之底。而在到达那丑陋底层之前,他总会抓住zui后一片清澈的美,这正是他对世间一切丑恶的复仇。──伊藤整
川端先生是日本近代惟一能将日本中世文学蕴藏的滋味——其绝望,其末日感,其神秘感,其隐隐的温存真zheng融入作品中的作家。——三岛由纪夫
川端作品中强烈的“诸行无常”,坚信生建立在死者之上,虚空的死才是这个世界的原乡。镜子也好,让人深感慰藉的大自然也好,都只是连接生与死,此世与彼世的通道。——胜又浩
在川端先生的作品中,强韧与纤细结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进,人类本源性的孤独和刹那闪烁中窥见的不朽之美相互辉映,恰似电光一闪,欻然照亮了深夜树木上的盛开花朵。——三岛由纪夫
可以说,没有哪位作家能像川端那般,将女性描绘成绝dui冷感而冷静的存在。作为作家,他不歌颂女性,他只是深爱女性。——川嶋至
川端笔下的少女们,正是川端文学的具象化。她们由“无意义”的逆反和孤独,濒临崩塌的自我意识构成,却从不向无常又残酷的命运低头,总是选择死战到底,她们的此种生命力,也是川端本人的精神寄托。——羽鸟彻哉
雪国 作者简介
川端康成(1899—1972)
日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首wei诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。
译者 陈德文
江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。
- 主题:
三岛的翻译名家陈德文的译作,采用一页文库式样的掌中读本。雪国中驹子属于典型的“圆形人物”,而岛村则是颓废青年的代表,真正寄寓川端美学理想的是叶子,她的出场总是匆促掠过,因而显得极端空灵和唯美,最后坠身于那场大火,彻底沦为“美的徒劳”。这种格调,让人不禁想起《源氏物语》。
- >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥9.2¥24.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
我与地坛
我与地坛
¥20.2¥28.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥25.0¥48.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
山海经
山海经
¥22.4¥68.0
-
哇哈!这些老头真有趣
¥11.6¥30 -
潮骚
¥18¥42 -
沉默的大多数
¥23.8¥36 -
假装得很辛苦(九品)
¥20.2¥48 -
生活如此多娇(九品)
¥18.5¥48 -
大师的国民理想
¥12.2¥32