-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
思考与探索 四大名著的翻译论稿 版权信息
- ISBN:9787566020741
- 条形码:9787566020741 ; 978-7-5660-2074-1
- 装帧:平装-胶订
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
思考与探索 四大名著的翻译论稿 本书特色
从我国四大名著维吾尔文、哈萨克文和柯尔克孜文译本来看“文化润疆”光明前景/阿布都外力·克热木 救世英雄的原型文化解读:《西游记》中的孙悟空与科幻片《奥特曼》中的奥特曼/阿布都外力·克热木 《红楼梦》中国少数民族译文研究文献综述/纪成香 《三国演义》《水浒传》《西游记》英译德译法译本研究综述(1980—2020)/孟林 文化环境对翻译的影响——以《三国演义》维吾尔语翻译为例/张利娟 《西游记》维吾尔文译本述评/日孜万古力·喀哈尔阿布都外力·克热木 可译性限度分析《西游记》中熟语的翻译方法/努尔艾力·库尔班 意深与形美:《好了歌》维吾尔文译本与英文俄文译本对比论析/再纳汗·阿不多 阿布都外力·克热木 论《红楼梦》与《源氏物语》中女性人物的共性/吴桐 猪八戒形象在新疆维吾尔族中的传播与接受/艾克拜尔·阿米都拉 《西游记》中妖魔鬼怪形象在维吾尔族中的传播与接受研究/艾克拜尔·阿米都拉 浅论《水浒传》维吾尔文译本中熟语的翻译策略/阿尔帕提古丽 论《红楼梦》诗词中“秋”文化意象研究/塞黑迪·赛达合买提 四大古典文学名著少数民族译本传承与创新——基于合作模式的数据库建设/张晓彤 浅析《西游记》在西方的传播/肖双 阿尔帕提古丽 浅析《西游记》维译本中的人名翻译/阿尔帕提古丽 浅谈电视剧《西游记》中的部分人物名称及其维译/努日曼古丽·买买提江 从文学接受来看《三国演义》回的维吾尔文翻译/阿丽米热·麦麦提 《三国演义》连环版的维吾尔文翻译及其文学接受/帕太姆·奥斯曼 浅论《西游记》第二十七回维吾尔文翻译中的若干问题/努尔艾力·艾买尔 浅论《西游记》第五回的维吾尔文翻译中的若干问题/艾合散·亚尔买买提 维吾尔文译本《红楼梦》中古体诗词维译技巧的研究/吴才森 杨德明 从《红楼梦》的诗句来看林黛玉人物的塑造/杨晓菲杨德明 从维吾尔文译本《红楼梦》的翻译语言来看贾宝玉的人物塑造/关幸 杨德明 维吾尔文译本《红楼梦》的译者风格浅析/李培莉 杨德明 试论维吾尔文译本《红楼梦》中汉语熟语的翻译原则和方法/周仁芳 杨德明 取经之途的韵味叙述/阿卜杜外力·艾萨
思考与探索 四大名著的翻译论稿 内容简介
本书2019年国家社科基金重大招标项目“我国四大古典文学名著维吾尔文、哈萨克文译本的接受、影响研究及其数据库建设”(编号19ZDA283)阶段性成果。本书主要侧重于我国四大古代文学名著《红楼梦》《水浒传》《三国演义》《西游记》的维吾尔文翻译、传播情况,《四大名著》对新疆的文化事业发展的影响和作用等。从翻译学、文化接受的角度举例论述了《四大名著》的维吾尔文,哈萨克文翻译技巧,研究译者和读者接受过程;高度评价了《四大名著》对我国新疆的各民族文化、文学的深刻的影响、铸牢中华民族共同体意识方面的促进作用。本书内容健康,论证正确,没有涉及民族、宗教等问题。
思考与探索 四大名著的翻译论稿 目录
救世英雄的原型文化解读:《西游记》中的孙悟空与科幻片《奥特曼》中的奥特曼/阿布都外力·克热木
《红楼梦》中国少数民族译文研究文献综述/纪成香
《三国演义》《水浒传》《西游记》英译德译法译本研究综述(1980—2020)/孟林
文化环境对翻译的影响——以《三国演义》维吾尔语翻译为例/张利娟
《西游记》维吾尔文译本述评/日孜万古力·喀哈尔阿布都外力·克热木
可译性限度分析《西游记》中熟语的翻译方法/努尔艾力·库尔班
意深与形美:《好了歌》维吾尔文译本与英文俄文译本对比论析/再纳汗·阿不多 阿布都外力·克热木
论《红楼梦》与《源氏物语》中女性人物的共性/吴桐
猪八戒形象在新疆维吾尔族中的传播与接受/艾克拜尔·阿米都拉
《西游记》中妖魔鬼怪形象在维吾尔族中的传播与接受研究/艾克拜尔·阿米都拉
浅论《水浒传》维吾尔文译本中熟语的翻译策略/阿尔帕提古丽
论《红楼梦》诗词中“秋”文化意象研究/塞黑迪·赛达合买提
四大古典文学名著少数民族译本传承与创新——基于合作模式的数据库建设/张晓彤
浅析《西游记》在西方的传播/肖双 阿尔帕提古丽
浅析《西游记》维译本中的人名翻译/阿尔帕提古丽
浅谈电视剧《西游记》中的部分人物名称及其维译/努日曼古丽·买买提江
从文学接受来看《三国演义》回的维吾尔文翻译/阿丽米热·麦麦提
《三国演义》连环版的维吾尔文翻译及其文学接受/帕太姆·奥斯曼
浅论《西游记》第二十七回维吾尔文翻译中的若干问题/努尔艾力·艾买尔
浅论《西游记》第五回的维吾尔文翻译中的若干问题/艾合散·亚尔买买提
维吾尔文译本《红楼梦》中古体诗词维译技巧的研究/吴才森 杨德明
从《红楼梦》的诗句来看林黛玉人物的塑造/杨晓菲杨德明
从维吾尔文译本《红楼梦》的翻译语言来看贾宝玉的人物塑造/关幸 杨德明
维吾尔文译本《红楼梦》的译者风格浅析/李培莉 杨德明
试论维吾尔文译本《红楼梦》中汉语熟语的翻译原则和方法/周仁芳 杨德明
取经之途的韵味叙述/阿卜杜外力·艾萨
思考与探索 四大名著的翻译论稿 作者简介
阿布都外力·克热木,西北民族大学中国语言文学学部教授, 博士生导师,中国社会科学院研究生院文学博士,四川大学文学与新闻学院中国语言文学博士后,被评选为教育部新世纪优秀人才(2012)、国家民委领军人才(2018)、甘肃省特色学科学术带头人。
- >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥18.7¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥15.9¥49.8 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥13.5¥39.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42