-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 版权信息
- ISBN:9787522811536
- 条形码:9787522811536 ; 978-7-5228-1153-6
- 装帧:一般纯质纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 本书特色
★要想走近特别是走进非洲,揭秘殖民统治与本土文学发展之间的关系,特别是非洲文学发展的内在驱动力,孙晓萌教授的这部著作肯定是怎么也绕不过去的必读书目! ——朱振武,国家重大项目“非洲英语文学史”首席专家 ★对豪萨语和斯瓦希里语的文学研究,是真正的非洲研究,尤其是研究英国殖民时期的文学。我国学者所熟悉的西方语言的文学研究,无论是否使用西方文论的方法,都摆脱不了西方话语体系的束缚。这本著作树立了非洲本土语言文学研究的典范。 ——蔡圣勤,中南财经政法大学国别与区域研究院 ★孙晓萌教授的这本著作资料翔实、论证严谨,填补了我国非洲文学研究中缺乏本土语言文学研究的学术空白,具有重要的学术史和方法论意义,同时也为非洲文学研究的多元化发展做出了突出贡献。 ——黄晖华中师范大学文学院 ★本书揭开了中国学者对现代非洲本土语言文学研究的序幕,是一部从文学制度史角度切入文学史研究的佳作,在方法论上具有开创意义。 ——蒋晖,电子科技大学外国语学院
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 内容简介
本书选择了拥有典型性、使用地区*广泛的豪萨语和斯瓦希里语本土语言文学进行研究,旨在从整体上把握英国殖民时期非洲本土语言文学发展的基本特征和规律,解析其在与外来文化互动过程中的抉择,反思西方文化霸权以文学为载体实施的动因和策略,力图改变当前学术界以非洲英语文学为主要研究对象的非洲文学研究范式,充分肯定非洲本土语言文学的重要价值及其地位,进而完善非洲文学研究的内涵。
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 目录
导言
**章 非洲本土语言文学中的口头叙事传统
**节 豪萨语民间故事
第二节 斯瓦希里语民间故事
第三节 作为豪萨传统社会制度的豪萨语赞美诗
第四节 斯瓦希里语民间史诗与《富莫·利翁戈》
第二章 非洲本土语言书面文学的产生及发展
**节 阿贾米书写体系及其文学传统的产生
第二节 豪萨语书面诗歌传统的产生和发展
第三节 斯瓦希里语书面诗歌的产生和发展
第三章 英属非洲殖民地本土语言文学的制度化
**节 英属非洲殖民地间接统治制度:理念与实践
第二节 非洲语言与文化国际研究所
第三节 殖民地教育与非洲本土语言文学
第四节 基督教的传播与非洲本土语言文学
第五节 英属非洲殖民地文学局
第四章 英国殖民时期的非洲本土语言小说
**节 英国殖民时期的豪萨语小说
第二节 英国殖民时期的斯瓦希里语小说
第五章 英国殖民时期的非洲本土语言诗歌
**节 英国殖民时期的豪萨语诗歌
第二节 英国殖民时期的斯瓦希里语诗歌
第六章 英国殖民时期的非洲本土语言戏剧
**节 英国殖民时期的豪萨语书面戏剧
第二节 英国殖民时期的斯瓦希里语戏剧
第七章 殖民语境下的非洲本土语言经典作家个案研究
**节 豪萨语作家阿布巴卡尔·伊芒:朝向两种忠诚
第二节 斯瓦希里语作家夏班·罗伯特:朝向文化民族主义和现代文学
结语
附录
参考文献
后记
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 节选
《英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900-1960)》: 《阿迪利兄弟》讲述了阿迪利和他的邪恶兄弟——姆维伍(嫉妒)、哈西迪(憎恨)之间的故事。邪恶兄弟虐待阿迪利,*终受到惩罚。首相(遥远)被派往贾尼布(附近),与总督商议税收。其间,他发现阿迪利在外屋养了两只猴子,且不断折磨他们。当心善的国王(建议)听到这个暴行,便将阿迪利与他的猴子召上法庭。阿迪利遂向国王讲述他经受的巨大磨难。两只猴子是他的兄弟,当他们还保持人形时,在一次造访异域的旅途中,将阿迪利推下船。阿迪利被一只精灵鸟救起。她变身为蜈蚣时被猛蛇追逐,阿迪利曾救过她一命。精灵鸟将阿迪利送回航船,下咒将两个恩将仇报、怀恨在心的兄弟变成猴子,以惩罚他们为人时对阿迪利的极度残忍。精灵公主命令阿迪利每日夜间对他们施以酷刑,如果阿迪利不能实施惩罚,公主的愤怒将会降临在阿迪利头上。阿迪利迫于无奈,只能每日痛苦地对兄弟施刑。听完讲述后,国王主动介入,代表阿迪利和他的邪恶兄弟请求宽恕。国王的书信与建议在精灵皇廷被讨论,阿迪利从苦难中解脱,悔过的兄弟也变回人形。这部作品表达了作家在历史现实方面的意图,即为整个社会,特别是领导阶层提供了一种极为人性化的发展选择。夏班进步开明的抱负、其艺术才能和超常的语言知识都被用来教导人民改良进益,教他们接受道德与伦理准则——即便是以一种相对抽象的方式——而所有这一切不能与人道主义和作为社会存在的人相分离。这种思想体系在坦噶尼喀非洲民族联盟思想体系中,尤其是在尼雷尔的宣言中获得典型的表达。夏班对于人的理想、道德、伦理准则的观念以及对于社会的理念,三者之间存在密切联系。所有这些在他的作品中徐徐铺陈,密切地与坦桑尼亚民族解放运动的理想相联系,与《阿鲁沙宣言》中**次明确提出的社会主义和自给自足设想是完全契合的。 不可否认的是,夏班的乌托邦想象仅是基于某些现实问题的淳朴理想或愿望,真正面对现实时却发生了更复杂的变化,这种理想化的解决手段很可能失去效用。这些理想难以实现的原因在于,夏班并非一个政治家,他的社会构想无法形成一套系统的政治治理机制。《想象国》中人物的各方面都易使读者联想起民间故事的英雄人物,他们的性格一成不变,呈现极化特征,缺少人物思想行为处于具体环境中的复杂性与动态特点。夏班表达的理想型社会呈现为一个静态的画面。这样一个社会由地方性的、无具体历史时期指涉的半封建、半自由贸易元素组成,而夏班的努力只是对这些元素加以理想化,使之成为一个更新的、更人性化的结合。这种社会理念的本质是对人民的关切,有时甚至并不顾及人民自身的要求或意愿。在某些方面,这些社会理想与20世纪60年代中期及70年代坦桑尼亚的社会现实相重叠。这些社会理念在获得更多的实践、政治和策略经验后,在此后的乌贾马社会主义的社会政治上层建筑中有所体现。在《可信国》中,夏班的理想社会有一个被视为完美典范的领导者,在其周围紧密团结着具有不可动摇的道德品质的人,人与人之间关系和谐,全无冲突。这样的社会只能存在于一个无阶级社会。但夏班显然感觉到现实与理想之间难以调和的矛盾,即具体历史条件带来的可能性与实现想象中完美的“可信国”的不可能性之间的矛盾。这从作品的文体、文本意境,亦即作品的文学特征上可以看出。与其更早期和更后期的作品相比,这里的描述更浮夸、更模糊,对问题采取过度的说教风格,结果使得作品语言显得过于沉重,甚至粗暴。这些乌托邦小说是夏班对小说形式的创新应用。倒叙手法的使用和对未来意象的勾勒,是作者在叙事实践上的实验,这使其在同时期的本土作家中独树一帜。在夏班的后期作品中,关于社会机制运作的观念有了一种更具体、更健 ……
英国殖民时期非洲本土语言文学嬗变研究(1900~1960) 作者简介
孙晓萌,文学博士,北京外国语大学教授、博士生导师、博士后合作导师,主要研究领域为非洲文学和殖民主义史。先后赴尼日利亚ABU大学、英国伦敦大学亚非学院访学,担任牛津大学圣安东尼学院高级研究员。现任中国非洲史研究会副会长、中国非通用语教学研究会副会长。主持、参与国家社会科学基金项目多项。出版译著、专著多部,曾获得教育部国家教学成果二等奖、北京市高等教育教学成果一等奖等。
- >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.6¥10.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥19.7¥42.0 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥17.5¥49.8 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥9.8¥32.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥19.5¥39.8 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥17.4¥58.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥21.6¥40.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥30.5¥35.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42