-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
庞德诗歌精译 版权信息
- ISBN:9787310063123
- 条形码:9787310063123 ; 978-7-310-06312-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
庞德诗歌精译 本书特色
涵盖20世纪英美诗坛巨匠庞德不同时期的诗作选集;这本选集凝结了资深翻译家、典籍翻译研究专家王宏印先生多年对庞德诗歌及现代派诗歌翻译研究的成果。
庞德诗歌精译 内容简介
庞德是20世纪现代诗歌目前的重要诗人,意象派运动的发起者,对现代美国文学和世界文学都产生了重要影响,也受到中国诗歌读者的喜爱。本书选译了庞德不同时期的代表性诗作共计100首,并辅以“翻译说明”交代诗作的创作背景、风格及翻译方法等信息,以助读者理解其要点和精髓。本书由中国资深翻译家、典籍翻译研究专家王宏印先生携两名诗歌翻译研究方向的弟子共同翻译,这本选集凝结了他多年对庞德诗歌及现代派诗歌翻译研究的成果,选取了*能体现庞德诗歌特色的经典作品,精心推敲,融精选精译与学者品评于一体,这样的名家重译具有重要的出版价值。
庞德诗歌精译 作者简介
埃兹拉·庞德(1885-1972),美国诗人,文学评论家,意象派诗歌运动的重要代表人物。他从中国古典诗歌、日本俳句中生发出“诗歌意象”理论,为东西方诗歌的互相借鉴作出了很好的贡献。主要著作包括《诗章》、《华夏集》、《阅读ABC》等。 王宏印(1953-2019),陕西华阴人,有名中外文化典籍翻译研究专家、中国资深翻译家。一生潜心诗歌翻译与研究,出版有《不朽的诗魂:穆旦诗解析、英译与研究》《意象的萌发:新诗话语释读》等专著及《英国诗歌选译》《美国诗歌选译》《迪金森诗歌精译二百首》《托马斯·哈代诗歌精译》等译著。 杨森,河北唐山人,文学博士,天津商业大学教师。研究方向:现代派诗歌翻译。在学术刊物上发表诗歌翻译研究相关论文5篇,已出版译著2部。荣立宇,河北廊坊人,文学博士,天津师范大学教师,研究方向:诗歌翻译,典籍翻译,在《读书》《复旦外国语言文学论丛》等刊物发表学术论文四十余篇,出版译著2部。在《天津文学》等刊物发表诗歌,散文若干。
-
最漫长的思念(八品)
¥15¥39.5 -
恩底弥翁
¥27.5¥69.8 -
吃火
¥16.8¥48 -
飞鸟集
¥13.2¥35 -
泰戈尔诗选-(《新月集》《飞鸟集》全译本)
¥9.6¥22 -
巴别塔100:我学会了简单明智得生活-阿赫玛托娃诗100首
¥21.3¥45