超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
爱尔兰文学思潮的流变研究

爱尔兰文学思潮的流变研究

作者:冯建明
出版社:上海三联书店出版时间:2022-11-01
开本: 其他 页数: 258
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥43.5(5.8折) 定价  ¥75.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

爱尔兰文学思潮的流变研究 版权信息

  • ISBN:9787542678447
  • 条形码:9787542678447 ; 978-7-5426-7844-7
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

爱尔兰文学思潮的流变研究 本书特色

本书借鉴了国内外爱尔兰研究已取得学术成果,聚焦爱尔兰文学思潮的流变,全面、系统、深入讨论爱尔兰历史变革与爱尔兰文学发展的直接和间接联系;同时本书也以点带面,在讨论某一个具体的文学思潮时,突出该思潮的领军人物,注重文学文本分析,强调爱尔兰文化、历史、宗教、语言等在该思潮中的显现及其“爱尔兰性”或爱尔兰文化特征,梳理各个思潮之间的承前继后、推陈出新。

爱尔兰文学思潮的流变研究 内容简介

《爱尔兰文学思潮的流变研究》基于爱尔兰的不同历史时期,把爱尔兰文学分为“古代爱尔兰文学”“英爱文学”“现当代爱尔兰文学”,从爱尔兰文学之泉:凯尔特神话、爱尔兰启蒙主义思潮、爱尔兰唯美主义思潮、爱尔兰文艺复兴思潮、爱尔兰意识流小说、爱尔兰荒诞派戏剧、当代爱尔兰的后现代戏剧等方面加以讨论,并以“绿岛”的历史进程为序,以“绿宝石”的凯尔特文化运动和学术流派更迭为框架,以爱尔兰作家的思想转型为线索,用跨学科方式讨论文学、历史学、美学、民俗学等学科范畴之间的联系,系统阐述不同时期爱尔兰文学思潮的根源、内涵、外延、共性、差异,梳理爱尔兰文学思潮的流变,论述影响凯尔特文化发展的社会环境、经济关系、文化因素,考察爱尔兰作家的思想特征、艺术魅力、价值趋向,分析作品与人生、作品与历史、作品与权利话语之间的相互影响,审视爱尔兰文学的“爱尔兰性”或爱尔兰文化特征,凸显文学的功利性以及文学作为重塑人性心灵史的重要性,探究爱尔兰文学思潮流变在“人类命运共同体”意识中的价值所在。

爱尔兰文学思潮的流变研究 目录

绪论

**章 爱尔兰文学之泉:凯尔特神话

引论

一、古代爱尔兰人的悲伤

二、古代爱尔兰英雄的抗争

三、古代爱尔兰人的希望

结语

第二章 爱尔兰启蒙主义思潮

引论

一、时代语境与爱尔兰岛启蒙主义思潮的源泉

二、斯威夫特的创作艺术与爱尔兰启蒙主义思潮

三、共性存在于个性之中:对爱尔兰启蒙主义思潮范本的讨论

四、对爱尔兰启蒙思潮主要特征的讨论

结语

第三章 爱尔兰唯美主义思潮

引论

一、时代语境与爱尔兰岛唯美主义思潮的源泉

二、都柏林文化圈与爱尔兰岛的唯美主义思潮

三、王尔德的创作艺术与爱尔兰唯美主义思潮

四、共性存在于个性之中:对爱尔兰唯美主义思潮范本的讨论

结语

第四章 爱尔兰文艺复兴思潮

引论

一、爱尔兰语的现代复兴

二、古代盖尔文化的现代英语译介

三、复兴浪潮中的现代英语文学创作

四、爱尔兰文艺复兴潮的政治性

结语

第五章 爱尔兰意识流小说

引论

一、灵悟:对日常事物的感知与觉醒

二、意识流小说:直觉对理性超越的载体

三、语言实验:唯语言论立场的艺术阐释

结语

第六章 爱尔兰荒诞派戏剧

引论

一、时代语境与爱尔兰荒诞派戏剧的源泉

二、爱尔兰荒诞派戏剧对小说的借鉴

三、爱尔兰荒诞派戏剧的主题与形式

四、对爱尔兰荒诞派戏剧美学特质的讨论

五、爱尔兰荒诞派戏剧的低落

结语

第七章 当代爱尔兰的后现代戏剧

引论

一、英爱冲突语境下的当代爱尔兰戏剧现状

二、后殖民语境下爱尔兰剧作家的文化身份

三、“翻译”:解构帝国话语霸权的一个暗喻

四、爱尔兰语境下对外国经典的改写与戏仿

五、当代爱尔兰作家对后现代戏剧的创新

结语

结语

参考文献

展开全部

爱尔兰文学思潮的流变研究 作者简介

冯建明,上海外国语大学博士,复旦大学博士后,现为国家社科基金同行评议专家,教育部人文社会科学研究项目通讯评审专家,上海对外经贸大学教授、教育部国别和区域研究中心爱尔兰研究中心主任,北京外国语大学爱尔兰研究中心等学术机构的客座教授,主持并完成国家社科基金项目和中国博士后科学基金项目等,其主要著作(独著或第一作者)包括《爱尔兰的凯尔特文学与文化研究》《爱尔兰作家和爱尔兰研究》《当代爱尔兰教育概况》《乔伊斯与爱尔兰非物质文化遗产》《乔伊斯长篇小说人物塑造》和The Transfigurations of the Characters in Joyce’s Novels,其主要译作(第一译者)包括《析解》《普查》《斯蒂芬英雄》《流亡者》《看守我兄长的人》和《乔伊斯作品中的凯尔特歌谣》(编译)。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服