-
>
中共中央在西柏坡
-
>
中国历代政治得失
-
>
中国共产党的一百年
-
>
在庆祝中国共产主义青年团成立100周年大会上的讲话
-
>
中国的民主
-
>
中华人民共和国六十年实录(套装共10册)
-
>
新书)社会主义发展简史(大字本)
中国公共政策英译·城市规划篇 版权信息
- ISBN:9787100210812
- 条形码:9787100210812 ; 978-7-100-21081-2
- 装帧:70g胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
中国公共政策英译·城市规划篇 本书特色
权威翻译中国公共政策,助力扩大开放,提升国际形象,分享中国方案和中国智慧。 中国城市化发展举世瞩日,城市规划极具特色,是国际现代城市治理研究关注焦点。本书通过翻译近年来中央和首都在该领域出台的重大公共政策,助力中国现代城市治理思路对外传播交流,并和同期推出的营商环境篇、生态环保篇一道,对外分享中国方案和中国智慧,让世界真正读懂中国。
中国公共政策英译·城市规划篇 内容简介
本书是汉英对照的中国公共政策译本,选取《北京城市副中心控制性详细规划(街区层面)(2016年-2035年》和《促进城市南部地区加快发展行动计划(2018—2020年)》两份聚焦首都建设规划的公共政策,组建以二外为主,外文局、外交部、中国译协、中央党史与文献研究院、美国明德大学蒙特雷研究院、中央编译局英籍专家等中外专家加盟的翻译和审订团队,将我国的公共政策、法规条文等翻译为权威准确的英文,旨在及时、准确地对外翻译国家改革发展各领域和北京市落实“四个中心”功能定位过程中经济调控、社会管理、民生福利等各领域公共政策,对于国际社会实时准确了解中国国家与社会治理方法、理解中国政府执政方式具有重要意义。
中国公共政策英译·城市规划篇 目录
北京城市副中心控制性详细规划(街区层面)(2016年-2035年)
The Three-Year Action Plan for Faster Development in the Southern Part of Beijing (2018-2020)
促进城市南部地区加快发展行动计划(2018年-2020年)
中国公共政策英译·城市规划篇 节选
《中国公共政策英译·城市规划篇》: 第38条 提供基本民生服务保障 坚持幼有所育、学有所教,建立优质均衡、公平开放的基础教育体系。增加学前教育资源,完善义务教育和高中阶段教育体系,全面实施素质教育。保障特殊人群受教育权利。城市副中心各组团引入优质学校,引领形成教育集团品牌,拓展区补充完善优质基础教育设施,推动通州区基础教育水平的整体提升。加快老城区等基础教育设施欠缺地区的实施推进工作,重点补充小学、托幼短板。到2035年城市副中心基础教育设施千人用地面积达到2992平方米,通州区达到3068-3336平方米。依托中国人民大学新校区等优质高等教育资源,为城市副中心人才培养、科技创新、文化建设等方面提供支撑。 坚持病有所医,建立覆盖城乡、服务均等的医疗服务体系。建立常规医疗、中间性医疗、公共卫生三大医疗设施系统。提高院前医疗急救能力,强化康复、护理和基层医疗功能,推动急慢分离、分级诊疗,将社区医疗服务中心纳入一刻钟社区服务圈建设,结合社区医疗服务中心规划建设急救工作站,为居民提供优质便捷的基层医疗服务。支持发展健康产业,为社会办医适当预留发展空间。到2035年城市副中心千人医疗卫生机构床位数力争达到7.7张,通州区达到7.25张。 坚持老有所养、弱有所扶,建立医养结合、精准服务的养老助残体系。全面建成以居家为基础、社区为依托、机构为补充、医养相结合的养老服务体系。重点提高居家和社区养老服务保障能力,鼓励养老服务事业与产业协同推进,拓展区适度建设一批高品质、复合型的养老机构,整体提升通州区养老服务水平,到2035年城市副中心及通州区千人养老机构床位数达到9.5张。完善助残服务体系,在每个家园中心规划1处社区助残服务设施,推动无障碍设施全覆盖,为残障人士提供温馨便捷的服务。鼓励养老设施、公益性福利设施和医疗设施临近设置,共享共建。 坚持住有所居、居有所安,完善租购并举的住房体系。健全多主体供给、多渠道保障、租购并举的住房制度。坚持“房子是用来住的,不是用来炒的”定位,不搞大规模房地产开发,保持房价平稳、合理、可控,适当提高以公租房为主的保障性住房和以共有产权房为主的政策性住房的比例,制定精准的政策保障措施,满足中心城区疏解人员的安居需求。加强住房租赁市场的管控和引导,在重点功能区周边混合配置公寓,整合周边乡镇用地资源,动态调节住房供给,实现城市副中心住房供需平衡、职住就近平衡。 建立智慧高效、安全快捷的现代物流体系。构建由物流基地、配送中心、末端配送点组成的三级城乡公共物流配送设施体系。在廊坊北三县地区结合高速公路和货运铁路设置东部地区物流基地,与马驹桥物流基地和平谷马坊物流基地实现分工合作、功能互补。在拓展区建设宋庄、漷县2个配送中心,在城市副中心内结合轨道交通车辆基地预留2个城市配送中心。在城市副中心内按照l公里的服务半径,均衡布局末端配送点。利用设施服务环建立地下物流配送干线系统,同步完善地面物流系统。推动智能快件箱(信包箱)、快递货物集散站等物流服务终端设施建设,形成地下地上互为补充、规范有序、高效集约、绿色智慧的配送网络。完善邮政普遍服务体系,鼓励邮政设施与物流配送设施共享共建。 建立坚强可靠的警务、消防设施体系。高标准推进各类警务基础设施建设,鼓励派出所、警务站与家园中心结合设置,强化重点区域安全保障,提高城市网格化管理水平,形成反应迅速、机动灵活的基层防控处置力量。合理安排消防设施布局,鼓励消防设施与急救中心临近设置,推进消防站建设,实现消防队5分钟出勤全覆盖。 第39条 满足人民群众丰富多彩的公共服务生活需求 建立供给丰富、均衡高效的现代公共文化服务体系。扩大公共文化服务有效供给,建设一批国际一流的高品质文化设施,构建市级、区级、组团级、家园级四级公共文化服务设施体系。鼓励学校、企事业单位文化设施向社会开放,实现农村、城市社区文化服务互联互通。结合一刻钟社区服务圈均衡设置基层公共文化设施,实现基本公共文化服务标准化、均等化和数字化,更好满足居民多层次的文化生活需求。到2035年城市副中心及通州区人均公共文化服务设施建筑面积达到0.45平方米。 ……
中国公共政策英译·城市规划篇 作者简介
张颖,长期从事外交翻译工作,曾担任外交部翻译司会议翻译处处长,承担主要国家领导人随身口译工作,完成百万余字重要外交文献译审任务。现任北京市第二外国语学院中国公共政策翻译研究院执行院长、高级翻译学院教授,兼任全国人大法律英文译审专家委员会专家、全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员。已出版政治文献类译著六本,获评中国外文局资深翻译、北京市属高校高层次人才、北京市优秀共产党员等称号。 雷宁,外交学院英语系副教授,中国外文局翻译专业资格考试命题专家,北京市政府外事办翻译中心外聘译审。曾长期在外交部翻译司从事口笔译工作,担任培训处处长。2010年至今在外交学院英语系任教,讲授口译、同传、笔译课程,所在教学团队曾荣获北京市高等教育教学成果奖及外交学院优秀教学成果一等奖。
- >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
山海经
山海经
¥17.7¥68.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥13.4¥42.0 - >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥13.0¥24.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥23.0¥32.8 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
名家带你读鲁迅:故事新编
名家带你读鲁迅:故事新编
¥13.0¥26.0
-
为什么是中国
¥19.6¥58 -
国家社科基金丛书:理解新时代:若干重大理论问题研究
¥47.6¥68 -
1909-1928-民国时期的三民主义-戴季陶思想研究
¥8.1¥29 -
政治分析-政治科学概论
¥17.8¥56 -
大国政府
¥29.3¥39 -
布朗基文选
¥9.5¥17