-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
中国文学传统与北美新移民华文小说 版权信息
- ISBN:9787522701424
- 条形码:9787522701424 ; 978-7-5227-0142-4
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
中国文学传统与北美新移民华文小说 本书特色
★这部专著选题新颖、视角独特,以北美新移民华文小说为对象,研究中国文学传统在海外的创造性转化和创新性发展,既拓宽了海外华文文学研究的视域,也拓展了中国文学传统研究的空间,是一本立意高远、持论宏阔、论说精当的原创性作品。 ——於可训 ★本书打破了传统新移民华文文学研究的路径与方法,从中国现代文学的背景上考察北美新移民华文小说的思想内涵及价值观中浸染的新质。全书层次清晰、逻辑严密、文笔流畅,对于深化海外华文文学和中国文学传统域外传承、创新的研究,具有重要学术意义,展现了青年学者探索的勇气。 ——吴义勤 ★著作从国民性改造到民族性的再发现的角度切入新移民文学研究,角度新颖。作者从中国现代文学宏观的视野出发,“确认”华文文学及北美新移民文学的价值,学术视野宏阔。总之,这是一本有新意有厚度的论著。 ——周新民
中国文学传统与北美新移民华文小说 内容简介
本书从民族性话语言说主体的精神建构、民族性话语言说话题、民族性话语言说方式的角度进行观察、探讨。从国民性改造到民族性的再发现,是在中国现代文学的背景下确认了北美新移民华文小说,乃至世界华文文学的价值。既有研究大都采用西方文学资源,对于中国文学自身的传统重视程度不够。而北美新移民华文小说中的“中国风骨”正是其闪光点。本书立足于动态的、历时性发展的中国文学传统,并以此为资源对北美新移民华文小说进行考察,反过来,也是中国文学传统永葆生机之明证。可见中国文学传统不仅在域内延续,其内生性因子更在海外华文文学领域得以承接和创造性转化。
中国文学传统与北美新移民华文小说 目录
**节 国内外研究现状
第二节 问题的缘起与相关概念的辨析
第三节 研究的总体思路和基本内容
**章 暧昧的身份
**节 特殊身份及其人史的可能性
第二节 “想象的共同体”与人类命运共同体
第三节 已然的文学史存在
小结
第二章 多维时空“中国人”形象话语的寓言化表达
**节 “乡土”中国人
第二节 异域奋斗者
第三节 全球漂泊者
小结
第三章 中国式“家族叙事”话语与跨域小说美学的融合
**节 伦理亲缘关系作为叙事重点
第二节 “家国同构”性
第三节 时空交错的网状叙事模式
小结
第四章 民族“伤痕”话语与类民族志书写
**节 抗战之殇
第二节 “变革”之“阵痛”
小结
第五章 民族文化语言之状态
**节 漂洋过海的地域文化语言
第二节 中国古典小说语言诗学的承接
第三节 民族文化心理语言
小结
结语 民族性与全球语境下多元共生之理想
参考文献
索引
后记
中国文学传统与北美新移民华文小说 作者简介
朱旭,土家族,文学博士。现为湖北大学文学院青年教师,硕士研究生导师。主要研究方向为海外华文文学、少数民族文学。已在《中国现代文学研究丛刊》《南方文坛》《现代中国文化与文学》等刊物发表多篇研究论文。系中国作协少数民族文学理论评论家签约项目的签约评论家、湖北省作协第二届签约评论家。
- >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
随园食单
随园食单
¥21.1¥48.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥31.9¥58.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥20.2¥42.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥15.1¥39.8 - >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥19.3¥55.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42