-
>
头颅记
-
>
食南之徒
-
>
外国文学名著名译丛书:漂亮朋友
-
>
(精)我们八月见
-
>
吴宓日记续编.第10册:1972-1974
-
>
故事会;刀客
-
>
刀锋
(精)北欧文学译丛:在我焚毁之前(花口版) 版权信息
- ISBN:9787507845341
- 条形码:9787507845341 ; 978-7-5078-4534-1
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
(精)北欧文学译丛:在我焚毁之前(花口版) 本书特色
1.挪威图书奖获奖作品,当代挪威文学杰出代表,已被翻译为20多种语言出版。
2.这本令人读后一阵冷汗的小说读起来让人产生一种怪异的乐趣。小说讲述的是1978年一位纵火狂对他的家乡造成的恐慌。高乌特·海伊沃尔是他这一代作家中的重要一位,也是当代挪威文学中*重要的作家之一。小说具备了吸引读者的所有条件,并成为其文学创作生涯中的重大突破。
3.由于作家对这一独特主题娴熟、敏感的处理,这部涉及挪威真实纵火案件的半自传体小说,通过杰出的叙述被升华为一部伟大的小说。
(精)北欧文学译丛:在我焚毁之前(花口版) 内容简介
本书荣获2010年挪威图书奖,已被翻译为20多种语言出版。
小说从一对失去独子的老人的家突然着火开启,在一个月的时间里,一个纵火狂在挪威芬斯兰地区四处纵火,给附近村民制造了极端恐慌与混乱。*终,纵火狂身份是否暴露?是否被绳之以法?小说中的“我”又是谁?那个在大火那天受洗的男孩、童年有着深刻“火灾”记忆的男孩——“我”又经历了怎样的人生?
(精)北欧文学译丛:在我焚毁之前(花口版) 节选
试读部分章节: 1978 年 6 月 5 日,星期一。午夜刚刚过了几分钟,约翰娜·瓦特内里关上了厨房灯,小心地关上了门。她在冷冰冰的走廊走了四步,把小房间的门打开一条缝,让一丝光线能照到灰色的羊毛地毯上。哪怕在夏天,他们都铺着羊毛地毯。她的丈夫奥拉夫睡在关了灯的房间里。她在门边站了几秒,听了下丈夫沉重的呼吸声,然后走进狭小的
洗手间,像往常那样打开水龙头。她低着头洗脸,洗了很久。光脚站在一块布上,她能感觉到脚下硬硬的地板有点冷。有那么一会儿,她直直地看着镜子里的自己,虽然她很少这么做。她更凑近镜子,盯着自己黑色的瞳孔看。随后理了下头发,从水龙头里接了杯水喝。*后,她脱下内裤,换下来的那条上已经浸满了血。她把换下来的内裤折
了一下,浸在水盆里泡着。当她把睡裙从头顶脱下来的时候,感觉到肚子那里有些刺痛。之前她也有这样过,但*近变得厉害了,尤其是当她抬手,或是去够什么东西的时候,肚子就好像刀割一样痛。 在关灯之前,她卸下了假牙,把它放在镜子面前的架子上的一个水杯里,然后把它摆在奥拉夫的杯子边上。
就在这时,她听到了汽车的声音。 客厅黑着灯,但窗户上反射出灰白的光,那是院子里一盏微弱的灯的光线。她慢慢地走到窗边向外看。月亮升上了南边的树顶,她看到开花的樱桃树。如果没有雾的话,她能一直看到西面的丽芙湖。一辆没亮大灯的汽车从房前开过,慢慢地向麦塞尔的方向去了。车子可能是黑色的,也可能是红色的,看不清楚。车子开得很慢,然后在转弯处消失了。她站在窗边,等了一两分钟,或许有三分钟。然后她又回到了小房间。
(精)北欧文学译丛:在我焚毁之前(花口版) 作者简介
作者简介:
高乌特·海伊沃尔(Gaute Heivoll),挪威著名作家。2002年出版散文集《小舞童》,从此开始创作诗歌、儿童读物、短篇小说、长篇小说等。2003年其获得挪威Tiden-prisen奖。他的短篇小说《戈多博士》被翻译成英语、德语和意大利语。《在我焚毁之前》获得2010年挪威图书奖,并被译为20多种语言出版。他的作品在挪威乃至欧美国家流传广泛。 译者简介:
邹雯燕,毕业于北京外国语大学西班牙语专业,挪威奥斯陆大学挪威语专业。自 2013 年起从事挪威文化在中国的推广工作,现已翻译出版挪威儿童文学及当代文学作品十余本。
- >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥20.6¥48.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
史学评论
史学评论
¥13.4¥42.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥15.4¥48.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8