-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
第二次来临:叶芝诗选编(精装) 版权信息
- ISBN:9787540790950
- 条形码:9787540790950 ; 978-7-5407-9095-0
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
第二次来临:叶芝诗选编(精装) 本书特色
叶芝在我国知名度很高,译本很多,上世纪80年代,漓江社出版的《丽达与天鹅》,被收入“获诺贝尔文学家作家丛书”,反响热烈。译者裘小龙长年从事文学翻译与创作工作,译文优美、严谨,相信能使读者沉浸在叶芝的诗篇中,遨游之,享受之。
第二次来临:叶芝诗选编(精装) 内容简介
本诗集系在漓江社老版叶芝诗选《丽达与天鹅》的基础上进行修订,增补了二十多篇,更加完整、充分地展现了叶芝各时期创作情况。为使读者更好地了解作者创作风格的变化,我们将所收入的诗歌大致划分成五个阶段,即后期浪漫主义阶段、走出后期浪漫主义阶段、接近现代主义阶段、成熟的高峰阶段和晚年阶段。当然,这些划分不是绝对的,前一个阶段的特点偶尔也会在后一个阶段重新、重叠出现,这也正说明了叶芝从来都不是简单的扬弃,而是螺旋上升的。 《第二次来临》是叶芝诗艺成熟时期的代表作,被誉为20世纪很有名和很有影响力的文学作品之一。诗名出自《S经》,与叶芝自己的神秘象征主义体系也有关,即历史每一循环两千年,“伪耶稣”就会来临,给人类带来巨大的灾难。选它做书名,也取其字面意思,喻指裘小龙的叶芝诗选译本,第二次在漓江社出版。
第二次来临:叶芝诗选编(精装) 目录
译本前言
第二次来临——叶芝诗选编
后期浪漫主义阶段
走出后期浪漫主义阶段
接近现代主义阶段
成熟的高峰阶段
晚年阶段
附 录
469 /译后记
470 /修订后记
第二次来临:叶芝诗选编(精装) 作者简介
关于作者: 威廉·勃特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865—1939) 出生于爱尔兰都柏林。他早期的作品有后期浪漫主义和唯美主义的痕迹,但同时也接触到现代主义的作品,做出了自己的独特探讨。当时的爱尔兰民族自治运动,为其作品增添了时代的激情色彩和英雄悲剧高度。1899 年左右,他开始用更简洁有力的语言进行创作,并发展出他自己的一种象征主义体系,不仅包罗文学的领域,也涉及历史和人类,在作品背景中呈现了新的地平线。1923 年,叶芝获诺贝尔文学奖。 关于译者 裘小龙 师从著名翻译家卞之琳先生。曾在美国华盛顿大学获比较文学博士学位,并教授中国文学。代表译作有《四个四重奏》《意象派诗选》和叶芝诗选《丽达与天鹅》等。《四个四重奏》获上海青年文学翻译奖,用英文创作的“陈探长”系列小说获世界推理小说大奖——安东尼奖。
-
最漫长的思念(八品)
¥15¥39.5 -
恩底弥翁
¥27.5¥69.8 -
吃火
¥16.8¥48 -
飞鸟集
¥13.2¥35 -
泰戈尔诗选-(《新月集》《飞鸟集》全译本)
¥9.6¥22 -
巴别塔100:我学会了简单明智得生活-阿赫玛托娃诗100首
¥21.3¥45