超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
跨文化背景下对外汉语教育教学研究

跨文化背景下对外汉语教育教学研究

作者:江淑青
出版社:北京工业大学出版社出版时间:2021-10-01
开本: 16开 页数: 170
本类榜单:外语销量榜
¥19.1(3.7折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

中 图 价:¥28.6(5.5折)定价  ¥52.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

跨文化背景下对外汉语教育教学研究 版权信息

  • ISBN:9787563972104
  • 条形码:9787563972104 ; 978-7-5639-7210-4
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

跨文化背景下对外汉语教育教学研究 内容简介

  当今社会,随着中国国际地位的提高和中国经济的飞速发展,在各个领域,中国同世界各国的交往越来越多。世界上学习汉语的人数也在逐年增加。据不完全统计,世界上超过一亿人正在进行系统的汉语学习,国家汉办外派的教师数量正在逐年增加,而来华留学生人数也在逐年上涨。但是世界各国文化或多或少都有一些差异,因此,正确地进行跨文化交际在对外汉语教学中占有十分重要的地位。无论是外派汉语教师在国外进行的汉语教学,还是针对来华留学生进行的汉语教学,成功、得体的跨文化交际都会对教学结果产生积极的影响,反之,错误的跨文化交际很可能导致对外汉语教学的失败。  《跨文化背景下对外汉语教育教学研究》主要从对外汉语教学方面,结合笔者本人在对外汉语教学中碰到的一些问题和案例,对对外汉语教学中的跨文化交际进行论述,并针对对外汉语教学中的跨文化交际问题给出建议。

跨文化背景下对外汉语教育教学研究 目录

**章 对外汉语教学理论研究
**节 对外汉语教学改革研究
第二节 会话含义与对外汉语教学
第三节 对比分析法与对外汉语教学
第四节 对外汉语教学中的文化意识
第五节 对外汉语教学中的语法教学
第六节 对外汉语教学中的熟语教学
第七节 地方文化融入对外汉语教学研究
第八节 学习策略分析与对外汉语教学
第九节 网络语言文化与对外汉语教学
第十节 字本位与认知法的对外汉语教学
第十一节 对外汉语教学中的非语言交际
第十二节 行为主义学习理论与对外汉语教学

第二章 对外汉语教学应用研究
**节 对外汉语教学中体态语的应用
第二节 DDL在对外汉语教学中的应用
第三节 汉语劝阻句式在对外汉语教学中的应用
第四节 传统文化在对外汉语教学中的应用
第五节 对外汉语教学中媒介手段的应用
第六节 现代教育技术在对外汉语教学中的应用
第七节 中国音乐在对外汉语教学中的应用
第八节 语境理论在对外汉语教学中的应用
第九节 翻转课堂在对外汉语教学中的应用
第十节 汉英语言对比在对外汉语教学中的应用
第十一节 体态语在对外汉语教学中的应用
第十二节 逆向法在对外汉语教学中的借鉴及应用
第十三节 体验式文化教学在对外汉语教学中的应用
第十四节 游戏教学法在对外汉语教学中的应用
第十五节 汉字理据属性在对外汉语教学中的应用
第十六节 沉浸式教学法在对外汉语教学中的应用

第三章 跨文化与对外汉语教育教学理论探究
**节 短期对外汉语课堂内外的几个跨文化问题
第二节 对外汉语教学中的跨文化交际
第三节 对外汉语教学中的跨文化意识培养与渗透
第四节 对外汉语教学中的跨文化语用失误研究
第五节 对外汉语教师在厄瓜多尔的跨文化适应
第六节 对外汉语教学中的跨文化传播问题分析
第七节 汉语国际传播中的跨文化交际与对外汉语教学
第八节 从外来词的跨文化翻译看跨文化教学

第四章 跨文化与对外汉语教育教学实践探究
**节 提高对外汉语教师跨文化适应能力的对策
第二节 对外汉语口语教学的跨文化交际能力侧重
第三节 对外汉语教学中师生关系的跨文化研究
第四节 中文歌曲在对外汉语教学中的跨文化交际研究
第五节 中国古代文学在对外汉语中的跨文化教学探讨
第六节 跨文化交际视角下的对外汉语视听说教学模式研究
第七节 从跨文化视角分析对外汉语教学的性质及实践机制
第八节 对外汉语教学中文化定式及跨文化交际障碍的应对策略
第九节 跨文化传播视角下对外汉语教材的演变与发展

第五章 跨文化背景下对外汉语教育教学能力培养
**节 对外汉语文化教学与跨文化交际能力的培养
第二节 跨文化交际之对外汉语教师文化移情能力的培养
第三节 军校对外汉语教员跨文化交际能力的培养
第四节 间性文化观视角下对外汉语教师话语的跨文化意识培养

参考文献
结束语
展开全部

跨文化背景下对外汉语教育教学研究 节选

  《跨文化背景下对外汉语教育教学研究》:  1.称呼语的误用  不同文化背景的人在说话方式或语言使用习惯上有很大的差异,如果我们忽视了这些差异,意识不到文化因素对跨文化交际的影响,就会不自觉地受到本民族语言使用习惯的影响和干扰,在跨文化交际中就会犯“文化错误”,让对方感到迷茫或困惑,甚至引起相互之间的误解。不同国家、不同种族,面对的关系图式基本一致,称谓方式大同小异。但不能小瞧这“小异”,这可作为一个镜像,折射出不同国家在文化上的差异。比如汉语中由词头“老”构成的称呼语,老王、老李、老刘等是表示对对方的尊敬,后来由此衍生出“老外”这个词语,统称外国人,在实际使用中并不能让外国人愉快地接受。在2000年,毕继万先生就这个词语的使用专门发表文章,明确提出:“老外”一词还是慎用为好。但是这么多年过去了,这个并不受外国人欢迎的称呼语竟然进入部分教材,让留学生很无奈,在教学中往往需要花时间去解释。2007年东南大学还出版了一本《老外在中国》的汉语教材,网络媒体方面也出现英语脱口秀《老外看东西》《老外在中国》等栏目,而中央电视台首个以外国人为主体的纪实性专题节目的名称却是《外国人在中国》,语体很正规,很得体。笔者认为“老外”一词还是得慎用,它仍旧是一个值得商榷的称呼语。  2.问候语的范围  问候语是日常生活中频繁使用的言语行为,在跨文化交际中有着很重要的作用。问候语表面看是一种礼貌语的使用,似乎没有什么有价值的信息,但是它传递的信息是潜在的,表示双方的友好关系的建立或延续。汉语的一些询问式的问候语常常因与对方文化因素的差异,造成一些本不该发生的误会。比如,你到哪里去?你吃了没有?今年多大啦?你家里有些什么人?你的爸爸收入高不高?你的妈妈为什么不工作?你怎么还不结婚?等等诸如此类的询问语,让大部分留学生觉得中国人喜欢探听隐私,甚至觉得很不舒服。再有,在教学中当请学生介绍“我的家”之类的话题时,有的教师非得纠正学生表达中的“我家有爸爸、妈妈、哥哥、我,还有小狗皮特”这样的句子。在西方人眼里,小狗就是他们家庭的一分子,自然是“我家”的一个成员。再有,汉语教学中,我们也常常面对这样的句型练习:你好,好久不见,你的身体好吗?我很好,你呢?……其实这样的句型是英文翻版,并不是汉语的常用问候语。达到较高汉语水平的留学生很快发现,在与中国人的沟通中,中国人并不喜欢这样的问候语,大多数中国人与普通人交流时并不是很乐意把自己的身体状况作为一个话题来谈论。诸如此类的问候语,在汉语教学中,我们主张求同存异,尽量使用双方都能够接受的语句,以确保交流的质量。  3.态势语的界定  在人际交往中,交际者的风度美、气质美、形象美等,都必然给对方留下良好的印象。因此态势语的运用不是一般的信息传递,而是一种人与人之间的心理沟通,一种情绪和情感、态度和兴趣之间的相互交流和相互感应,是语言交流的*好补充,而且是一种十分有效的沟通手段。在人际交往中,人与人间隙的大小取决于沟通情景及交际双方的关系。交际距离远近又受到不同国家、不同民族的历史文化背景以及习惯、性别、政治地位的影响,因而人际交往距离的远近就有不同的观念。比如,中国人为了表示彼此的亲近,长辈在夸赞对方孩子的时候,伴随的体态语常常是抚摸对方孩子的脑袋或搂抱孩子等动作,这在欧洲人眼中是不尊重孩子的举动,因为他们的传统教育是,只有父母才可以抚摸或搂抱自己。未经许可,外人不得随意抚摸或搂抱对方的孩子。因此,在跨文化交际中,必须清楚地了解什么行为是对方比较忌讳的,哪些行为是对方接受和认可的。只有正确掌握并辨析彼此文化上的种种差异,规范个人的行为举止,才能保证跨文化交际顺利进行。  文化人类学家爱德华·霍尔认为每个人都有自己的空间需要。他认为人类独有的空间表现为四个区域:①亲密距离;②个人距离;③社交距离;④公众距离。对外汉语教学中,通常使用的是公众距离,有的教师忽略了这个界定,引起了学生的不快,就会影响跨文化交际的效果。当然,人际交往的空间距离不是固定不变的,它具有一定的伸缩性,这依赖于交谈双方的关系、社会地位、文化背景、性格特征等。只有当交际双方了解了彼此所需的自我空间及适当的空间需求时,才能有意识地选择*佳的社交距离,更好地开展跨文化的人际交往活动。  ……

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服