-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
失去 : 李培禹诗选 版权信息
- ISBN:9787530681169
- 条形码:9787530681169 ; 978-7-5306-8116-9
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
失去 : 李培禹诗选 本书特色
2020年庚子疫情期间,居家防控,有了更多的读书时间。我翻出书架上被冷落多年的普希金的《叶夫根尼·奥涅金》、白朗宁夫人的《抒情十四行诗集》,《聂鲁达诗选》,《莎士比亚十四行诗》等,想集中阅读一下外国诗人的作品。有意思的是,我发现我藏书中的《莎士比亚十四行诗》竟有两个译本:一本是四川人民出版社出版的梁宗岱翻译的;一本是上海译文出版社出版的屠岸翻译的。说到屠岸先生的译本,我不能不说到一位我敬重的翻译家、出版家,他叫施咸荣。施先生是研究美国文学的大家,也是《莎士比亚全集》的翻译、编辑、出版者。我青年时代的文学挚友施亮,正是他的儿子。因了这层关系,还在读大学一年级的我,就得到了大翻译家施咸荣先生的一批赠书,屠岸的译本就在其中。在《译后记》002中,屠岸先生说:“译诗是难事,译莎士比亚更谈何容易。要译文的文义不出错,不是易事,但更难的是传达原诗的风格,原诗的韵味。好诗有一种在字面上捉摸不到然而能够动人心魄的魔力。”这句话透露出大诗人、大翻译家屠岸先生对诗歌的理解和敬畏,他甚至在某种意义上理解一个观点,即“诗歌根本不能翻译”。译诗不易,写诗更谈何容易!然而诗的精灵真的存在,这也是不争的事实。抚着年轻时读过的一本本诗集,我的思绪不禁飞回到了那难忘的读诗、品诗、写诗的美好时光。
失去 : 李培禹诗选 内容简介
这是作者40年来创作的诗歌精选集。其中的《失去》(组诗)曾获全国爱情诗征文一等奖,多首作品荣获《人民文学》观音山游记文学征文等多个 奖项。诗集分为四部分:**,和长城握手;第二,失去;第三,童年的春雨;第四,岁月之什。全书阐述了多年来在诗歌探索中的独到见解,具 有新意。作者作为著名诗人臧克家先生的入室弟子,在代后记《赵堂子胡同15号的思念》中,大篇幅记述作者在老诗人身边学习成长的经历,这些 生动的往事,对于当今广大诗歌爱好者来说,也是很好的教益。
失去 : 李培禹诗选 目录
失去 : 李培禹诗选 作者简介
李培禹,作家、诗人。1982年毕业于中国人民大学新闻系,分配至北京日报社工作三十多年,高级编辑职称,曾任(新闻与写作》杂志主编、《北京日报》副刊部主任等职。作品曾五度获得“中国新闻奖”.也是首届全国“孙犁报纸副刊编辑奖”获得者。1971年在北京二中学习时开始发表作品,坚持业余写作四十余年。近年来,创作的报告文学曾获全国报纸副刊作品评选金奖,散文、杂文、诗歌等均有作品获入全国选本。获得奖项有《人民文学》全国游记文学征文奖、《解放军报》“长征文艺奖”、北京作家协会主题征文一等奖等。现为北京市杂文学会常务理事兼秘书长、北京市东城作家协会副主席、北京作家协会会员、中国作家协会会员、中国传记文学学会理事。出版有《走进焦裕禄世界》《您的朋友李雪健》(与梅青合作)《笔底波澜》等。
- >
我与地坛
我与地坛
¥27.2¥28.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥16.4¥42.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
伯纳黛特,你要去哪(2021新版)
¥18.4¥49.8 - >
二体千字文
二体千字文
¥14.0¥40.0 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0
-
(精)万方剧本精选集:冬之旅(八品)
¥12.8¥29.8 -
速成读本---歌剧(精)
¥15.8¥43 -
大家小书:评书与戏曲
¥15.5¥29 -
桃花扇
¥50¥68 -
阳台
¥29.3¥39 -
桃花扇(梁启超批注本)
¥13.2¥24