扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究 版权信息
- ISBN:9787308204873
- 条形码:9787308204873 ; 978-7-308-20487-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究 内容简介
本书是“中华译学馆??中华翻译研究文库”(第三辑)之一。本书在翻译理论层面加以探索,试图通过昆德拉这个具有代表性的个案,对文学文本生产、接受、阐释的全过程加以研究,以展现昆德拉在中国的翻译与接受的动态过程与发展全貌,反映昆德拉在中国受到各类读者关注、其作品被广泛研究与阐释的状况,进而系统揭示昆德拉何以进入中国之语境、如何被中国读者青睐、又如何被中国读者理解的深层原因。本书主干部分分为五章,分别以昆德拉的译介及其在中国的新生、影响译介的因素、主体因素与互动空间、在中国的传播途径、在中国的阐释等内容组成。
昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究 目录
绪 论
**章 昆德拉的译介及其在中国的新生
第二章 影响昆德拉译介的因素
第三章 昆德拉译介的主体因素与互动空间
第四章 昆德拉在中国的传播途径
第五章 昆德拉在中国的阐释
结 语
参考文献
后 记
**章 昆德拉的译介及其在中国的新生
第二章 影响昆德拉译介的因素
第三章 昆德拉译介的主体因素与互动空间
第四章 昆德拉在中国的传播途径
第五章 昆德拉在中国的阐释
结 语
参考文献
后 记
展开全部
昆德拉在中国的翻译、接受与阐释研究 作者简介
许方,南京大学法语语言文学博士,华中科技大学外国语学院讲师,主要研究方向为翻译学与法国文学。发表论文多篇,译著4部,江苏省研究生培养创新工程项目“昆德拉在中国的接受和阐释”负责人。
书友推荐
- >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥19.7¥42.0 - >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥20.1¥45.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥18.1¥42.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0 - >
推拿
推拿
¥12.2¥32.0
本类畅销
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42