-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
中英诗歌鉴赏 版权信息
- ISBN:9787307216532
- 条形码:9787307216532 ; 978-7-307-21653-2
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
中英诗歌鉴赏 内容简介
本书共分为六章, 不空谈理论, 而寄精深于浅白, 化繁难为简易 ; 以代表性的英汉名诗作为语言材料, 加上著者在诗歌翻译实践中的体会, 帮助年轻读者从繁难、深奥和神秘的诗词印象中解放出来, 基本掌握对英语诗歌进行一般性鉴赏和初步的翻译, 增加文学修养, 同时辅以汉语诗词格律基本知识的学习。
中英诗歌鉴赏 目录
中英诗歌鉴赏 作者简介
【1】张琼,肇庆学院外国语学院副教授,翻译研究所副所长,翻译学科负责人,中国翻译专家会员,肇庆市翻译协会会长,华诗会会员。出版诗歌翻译研究专著4本,在《中国科技翻译》《翻译艺术》等靠前外期刊公开发表论文30篇,其中诗歌翻译研究论文6篇。在《诗殿堂》《肇庆学院学报》《中国诗影响》《暮雪》《译原》《香柏雅歌》《五洲诗刊》《海外诗粹》等靠前外期刊发表译诗,主要研究兴趣为诗歌翻译、歌曲译配、应用翻译。爱好诗歌及诗歌翻译,倾听灵魂深处的声音。 【2】吴伟雄,广东新会人,英语译审。中国译协四、五届理事,资深翻译家;广东省译协创会理事,曾任常务理事。先后奉职广东省肇庆和云浮两市外事管理和翻译。2006-2017年,任北理工珠海学院教授,讲授《汉英互译》《英语诗歌选读》和《中英诗歌鉴赏》等。在《中国翻译》《中国科技翻译》和《上海翻译》发文16篇(含诗译论文),出版编(译)著5本。在《翻译中国》《诗殿堂》《英国文学》《译原》等期刊发表中英诗歌互译近300首。
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42