-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
风雅和歌:漫山秋色浓 版权信息
- ISBN:9787514377088
- 条形码:9787514377088 ; 978-7-5143-7708-8
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
风雅和歌:漫山秋色浓 本书特色
★日本人的“诗经”,写尽和式传统、美学的大和之歌。 ★“风雅和歌”系列全四册,分春、夏、秋、冬四卷,附多幅小原古邨工笔花鸟画,彩插精装典藏本。 ★收录近代以前的传统和歌名作,包含纪贯之、柿本人麻吕、在原业平、西行法师、和泉式部、小野小町、石川啄木、与谢野晶子等从平民到皇室贵族众多歌人佳作,共计三百余首和歌。 ★翻译家郑民钦数十年精心编译、注释、赏析。中日对照,扫码可听。 ★郁达夫称和歌“把乾坤今古的一切情感都包括得纤屑不遗”,周作人称之“长于抒情”,木心称其“浅得有味道”。 ★中国魏晋文人诗酒唱酬的风雅文化传入日本后,曲水宴逐渐成为日本贵族们正式的宴会活动,创作、吟咏汉诗。平安时代创造了平假名,开始通过模仿中国的五言、七言绝句,创作出五七调长短句形式的诗歌,并慢慢发展为日本本土的一种诗歌,即和歌。上至帝王、贩夫走卒都喜作和歌,千余年来传诵至今。和歌以中国文化为本源而能有本国独有的特色。传统和歌的创作至今依旧离不开汉字和古日文。 ★日本新年号“令和”二字选自日本*早的和歌集《万叶集》中的《梅花并序》,引起广泛关注。日本直到近代之前的所有文学作品,可以说都是在“和歌美学”的影响下创作的。即使是通俗性较强的“物语文学”,都常常有插入的和歌作引。日本人很喜欢做诗,仅和歌爱好者就有一百多万。他们中间的绝大多数是业余爱好者,除军人外,工农商学、家庭妇女等各界人士都有。日本各大高校均设有短歌会,进行学习、比赛等;融和歌、动漫、游戏竞技元素于一体的动漫《花牌情缘》也广受喜爱,各种影视、文学、动漫作品均可见到和歌的身影。 ★诗言志,歌咏言,经典咏流传。大语文的环境下让孩子们更加拥有拥抱世界的视野,经典文学中的诗歌。 ★现代出版社继反响热烈的“和风译丛”系列后推出“有诗°”系列,已陆续推出风雅俳句四卷、风雅和歌四卷等,为大家呈现诗歌之美、古典之美、经典之美。
风雅和歌:漫山秋色浓 内容简介
《漫山秋色浓/风雅和歌·秋》是翻译家郑民钦先生编著的经典和歌鉴赏文集全四卷之三,收录了日本近代以前的和歌(短歌)名作,并附有翻译、赏析和作者简介(仅一次出现时附以简介),让读者能真正理解和歌这一日本传统文化的精髓。和歌作为日本民族的诗歌,是日本文学的主要形式之一,在日本的地位相当于中国诗歌的地位。和歌分为短歌、长歌等不同形式,作者从平民到皇室贵族不限,不含季语。《漫山秋色浓/风雅和歌·秋》有助于让读者真正理解和歌这一日本传统文化的精髓。
风雅和歌:漫山秋色浓 目录
猿丸大夫
大津皇子
石川郎女
长田王
长屋王
阿倍仲麻吕
大伴家持
笠女郎
柿本人麻吕
柿本人麻吕
柿本人麻吕
高市黑人
山部赤人
……
风雅和歌:漫山秋色浓 节选
和歌的魅力 和歌作为日本民族的诗歌,是日本文学的主要形式之一,是日本韵文学*早的传统形式之一。从记纪歌谣的萌芽期至《万叶集》定型的这种诗歌形式历经了一千多年的历史。和歌又有多种形态,以五七五七七共五句三十一音的短歌为主,同时也包括长歌、旋头歌等,经过漫长历史的淘汰,短歌成为和歌的几乎唯一的特定形式。本书的和歌特指的是短歌。 所谓“和歌”,一般理解为“大和的歌”,即“日本的歌”。从和歌的诞生过程来看,和歌是生长在日本民族土壤的文学这一点无可置疑。它是日本历史、风土、政治、经济、社会、文化、宗教等在文学上的结晶,是日本民族性格的诗化。 和一切文学形式的诞生一样,和歌亦始于民间。它直接源头是歌谣。《古事记》和《日本书纪》所收录的歌谣合称“记纪歌谣”。记纪歌谣是和歌文学的萌芽时期。和歌的产生意味着定型诗的成立,从非定型的歌谣中脱胎出短歌形态。作为古代韵文的表现载体,七世纪中叶和歌形式已经完成。 从古代歌谣向万叶和歌发展的历史也就是从口头文艺向文字文艺发展的历史,这标志着诗歌显示出从集体性向个人性、平民性向贵族性的转移倾向。《万叶集》的出现标志着和歌这种日本民族文学形式的发展在奈良时代进入一个高峰,诞生了真正文学意义上的和歌。 《万叶集》成书于八世纪,年代、编者均不详,一说大伴家持为*后的编纂者之一。该书收有四世纪至八世纪四百多年间的长歌、短歌等四千五百多首,全部借用汉字依日语发音标记。按内容分为杂歌、相闻、挽歌三类。杂歌包括四季景物、行幸、游宴、旅行、酬和等题材;相闻指感情相递,多指男女恋歌;挽歌乃悼亡追思。作者从天皇至贩夫走卒,十分广泛。《万叶集》歌风雄浑豪放,质朴率真,以现实主义手法描绘日本古代社会,体现当时的社会理念和民族精神。《万叶集》作为日本*早的和歌集,如同《诗经》在我国文学史上的地位,熠熠生辉。 十世纪初成书的《古今集》是日本**部敕选和歌集,有纪贯之作的假名序和纪淑望作的真名序,两序内容基本相同,论述和歌的起源、发展、本质、种类,品评歌人,提出审美标准等,是比较系统的和歌理论。两序之中,应该说假名序更能代表编者的思想,更能准确地反映当时主流歌坛对和歌本质的认识。纪贯之的序是**篇用日文写的序。从《古今集》开始,至后花园天皇时代的《新续古今集》,共编纂二十一部敕撰和歌集,作为民族诗歌的和歌终于取代汉诗成为歌坛传统主流。纪贯之的假名序从起源、性质、题材、内容、风韵、构思、手法、语言、评论等方面对和歌进行比较深刻的阐述,建立起较为完整的和歌理论体系雏形。因为当时日本还没有先进的文学理论,所以歌论在许多方面借助我国的诗歌理论。 由于《古今集》的问世,重新振兴起来的和歌取代汉诗文,占据文坛。和歌不仅成为日常生活中极其平常的现象,而且也是贵族社会交际时表示风雅的必要工具。在此后约一百年间,和歌基本上延续《古今集》的风格,但有所发展,一直持续到《拾遗集》。这期间第二部敕选集《后撰和歌集》成书,其注重作品的自然情趣,开始出现和歌物语化的倾向,可以说构成日常生活的画卷。
风雅和歌:漫山秋色浓 作者简介
郑民钦 翻译家,学者。1946年生于福建省福州市。北京外国语学院亚非系日语专业毕业。现为中国作家协会会员、北京大学日本研究中心特约研究员、中国日本文学研究会副会长、中日诗歌比较研究会副会长、全国日语教学研究会理事等。 著有《日本俳句史》《日本民族诗歌史》《和歌美学》等,编有《风雅俳句系列》《风雅和歌系列》等,译有《源氏物语》《奥州小道》《东京人》《春琴抄》《燃烧的绿树》等百种。
- >
【精装绘本】画给孩子的中国神话
【精装绘本】画给孩子的中国神话
¥17.6¥55.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥18.7¥39.8 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥18.3¥39.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0 - >
自卑与超越
自卑与超越
¥16.7¥39.8 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0
-
艾青诗选集(全本)
¥9.6¥22 -
中华人民共和国成立70周年优秀文学作品精选-诗歌卷(八品)
¥18.2¥52 -
守夜人-余光中诗歌自选集-中英对照
¥15.3¥35 -
空白
¥14.2¥38 -
我们爱过又忘记(八品)
¥19.7¥58 -
天真的歌
¥13¥59.8