扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
东方守艺人:在时间之外(签名本)
-
>
大家小书:苏辛词说
-
>
(精)唐风拂槛:织物与时尚的审美游戏(花口本)
-
>
日本墨绘
-
>
(精)中国人的称呼(签名钤印本)
-
>
枫泾史话
-
>
风诗的情韵:李山讲《诗经》
中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究--以越剧为例 版权信息
- ISBN:9787517835523
- 条形码:9787517835523 ; 978-7-5178-3552-3
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究--以越剧为例 内容简介
本书从传播和翻译的双重属性出发, 阐述了中国戏曲尤其是越剧的跨文化传播及外宣翻译现状, 借鉴丰富的西方戏剧以及其他剧种在跨文化传播及外宣翻译中的研究成果, 分析中外跨文化传播比较成功的戏剧案例, 从传播学的视角来分析文化艺术类文本外宣翻译的特点, 探讨戏曲外宣翻译中所应遵循的翻译原则, 对戏曲跨文化传播与外宣翻译之间的关系、戏曲外宣翻译中的文化差异的正确处理、戏曲外宣翻译的策略等几个关键问题进行重点论述。
中国戏曲跨文化传播及外宣翻译研究--以越剧为例 目录
**章 绪论
**节 研究的意义与研究目的
第二节 选题的相关研究现状
第三节 研究的内容和方法
第二章 中国戏曲跨文化传播概述
**节 中国戏曲舞台演出的跨文化传播
第二节 中国戏曲文本的跨文化传播
第三节 中国戏曲跨文化传播的发展态势及思考
第三章 传承革新多元融合——越剧的跨文化传播
**节 越剧的起源
第二节 越剧的跨文化传播历程分析
第三节 越剧在跨文化传播中存在的问题
第四节 越剧跨文化传播的策略与途径
第四章 外宣视域下的中国戏曲译介
**节 戏曲的跨文化传播与外宣翻译
第二节 中国文化“走出去”背景下的戏曲作品译介——以两大戏曲外译工程为例
第五章 文化“走出去”背景下的越剧外宣翻译
**节 越剧的外宣翻译现状
第二节 多模态视域下戏曲网站的外宣翻译
第三节 目的论视角下的越剧术语外宣翻译策略研究
第四节 文化“走出去”背景下越剧海外译介研究——多元系统理论视角
附录一 越剧海外传播情况调查问卷(海外版)
附录二 越剧海外传播调查表(剧团版)
参考文献
**节 研究的意义与研究目的
第二节 选题的相关研究现状
第三节 研究的内容和方法
第二章 中国戏曲跨文化传播概述
**节 中国戏曲舞台演出的跨文化传播
第二节 中国戏曲文本的跨文化传播
第三节 中国戏曲跨文化传播的发展态势及思考
第三章 传承革新多元融合——越剧的跨文化传播
**节 越剧的起源
第二节 越剧的跨文化传播历程分析
第三节 越剧在跨文化传播中存在的问题
第四节 越剧跨文化传播的策略与途径
第四章 外宣视域下的中国戏曲译介
**节 戏曲的跨文化传播与外宣翻译
第二节 中国文化“走出去”背景下的戏曲作品译介——以两大戏曲外译工程为例
第五章 文化“走出去”背景下的越剧外宣翻译
**节 越剧的外宣翻译现状
第二节 多模态视域下戏曲网站的外宣翻译
第三节 目的论视角下的越剧术语外宣翻译策略研究
第四节 文化“走出去”背景下越剧海外译介研究——多元系统理论视角
附录一 越剧海外传播情况调查问卷(海外版)
附录二 越剧海外传播调查表(剧团版)
参考文献
展开全部
书友推荐
- >
我与地坛
我与地坛
¥15.4¥28.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥17.1¥39.8 - >
我从未如此眷恋人间
我从未如此眷恋人间
¥19.0¥49.8 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥26.4¥48.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥10.2¥23.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.9¥48.0 - >
苦雨斋序跋文-周作人自编集
苦雨斋序跋文-周作人自编集
¥6.9¥16.0
本类畅销
-
隔间:办公室进化史
¥19.6¥58 -
中国馔馐谭
¥12.9¥23 -
狐鬼启示录-梁晓声说《聊斋》
¥20¥52 -
中国的文化与文人
¥19.1¥45 -
天堂应该是图书馆模样:走进民国大学图书馆
¥14.9¥39 -
中国读本:经典版
¥15.5¥46