-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
(精)李健吾译文集(全十四卷) 版权信息
- ISBN:9787532779758
- 条形码:9787532779758 ; 978-7-5327-7975-8
- 装帧:简裝本
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
(精)李健吾译文集(全十四卷) 本书特色
★16开精装,上海译文出版社出版
★李健吾从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者
★本套书汇集了著名翻译家李健吾存世的所有翻译作品,是李健吾先生的译文全集,共十四卷
★本套书荣获第五届中国出版政府奖提名奖、第十六届上海图书奖特等奖
李健吾是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家。尤其是新中国成立后,他从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,事实上成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作,其翻译成就堪与傅雷并驾齐驱。
《李健吾译文集》汇集了李健吾存世的所有翻译作品,是李健吾的译文全集,共十四卷,三百五十余万字。《李健吾译文集》具有极高的文学价值和学术意义,《李健吾译文集》的出版在国内翻译界、文学研究界和出版界都有填补*白和里程碑式的重要意义。
(精)李健吾译文集(全十四卷) 内容简介
李健吾先生是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家。尤其是新中国成立后,他从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,事实上成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作,其翻译成就堪与傅雷并驾齐驱。《李健吾译文集》汇集了李健吾存世的所有翻译作品,是李健吾先生的译文全集,共十四卷,三百五十余万字。《李健吾译文集》具有极高的文学价值和学术意义,《李健吾译文集》的出版在国内翻译界、文学研究界和出版界都有填补空白和里程碑式的重要意义。
(精)李健吾译文集(全十四卷) 目录
总目(全十四卷)
**卷
编者的话
《李健吾译文集》序言
仁者李健吾
包法利夫人
圣安东的诱惑
第二卷
情感教育
第三卷
三故事
萨郎宝
福楼拜信函选
第四卷
意大利遗事
司汤达小说集
司汤达行状
第五卷
莫里哀喜剧全集 卷一
第六卷
莫里哀喜剧全集 卷二
第七卷
莫里哀喜剧全集 卷三
第八卷
莫里哀喜剧全集 卷四
第九卷
屠格涅夫戏剧集
第十卷
托尔斯泰戏剧集
契诃夫独幕剧集
第十一卷
高尔基戏剧集
第十二卷
其他剧作
第十三卷
综合译文集
第十四卷
西方古典文艺理论
(精)李健吾译文集(全十四卷) 节选
(精)李健吾译文集(全十四卷) 作者简介
李健吾是我国现代著名的作家、戏剧家、翻译家、评论家和文学研究者,在创作、批评、翻译和研究领域都蔚为大家。尤其是新中国成立后,他从文学创作和批评与戏剧教学和实践转型为主要从事法国文学研究和翻译,事实上成为新中国法国文学研究领域的开创者和领军者,由他翻译的福楼拜的《包法利夫人》《情感教育》、莫里哀的喜剧全集等,成为法国文学翻译的典范之作,其翻译成就堪与傅雷并驾齐驱。
- >
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
新文学天穹两巨星--鲁迅与胡适/红烛学术丛书(红烛学术丛书)
¥9.9¥23.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥21.1¥32.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥18.6¥58.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
随园食单
随园食单
¥15.4¥48.0 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥20.6¥45.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.3¥10.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0
-
哇哈!这些老头真有趣
¥11.6¥30 -
潮骚
¥18¥42 -
沉默的大多数
¥23.8¥36 -
假装得很辛苦(九品)
¥20.2¥48 -
生活如此多娇(九品)
¥18.5¥48 -
大师的国民理想
¥12.2¥32