-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系红楼梦在德国的传播与翻译/20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 版权信息
- ISBN:9787534792366
- 条形码:9787534792366 ; 978-7-5347-9236-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系红楼梦在德国的传播与翻译/20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 本书特色
本书的*亮点是作者用大量实地搜集的*手德文资料,研究了前人学者较少涉猎的《红楼梦》前80回德文译本的译者史华慈及其译作,采访了史华慈关于德文节译本的看法,探讨了史华慈中国文学作品翻译的具体特色和问题,并进一步将《红楼梦》德文全译本和节译本进行比较,详细、具体地梳理了《红楼梦》德文译本的发展过程,填补了德文《红楼梦》翻译研究的空白,拓宽了中德文学比较研究的视野。
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系红楼梦在德国的传播与翻译/20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 内容简介
本书的*亮点是作者用大量实地搜集的手德文资料,研究了前人学者较少涉猎的《红楼梦》前80回德文译本的译者史华慈及其译作,采访了史华慈关于德文节译本的看法,探讨了史华慈中国文学作品翻译的具体特色和问题,并进一步将《红楼梦》德文全译本和节译本进行比较,详细、具体地梳理了《红楼梦》德文译本的发展过程,填补了德文《红楼梦》翻译研究的空白,拓宽了中德文学比较研究的视野。
20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系红楼梦在德国的传播与翻译/20世纪中国古代文化经典域外传播研究书系 目录
- >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥36.0¥48.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
有舍有得是人生
有舍有得是人生
¥14.4¥45.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥28.3¥39.8 - >
我与地坛
我与地坛
¥15.4¥28.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥17.4¥58.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.4¥48.0 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥14.3¥42.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42