书馨卡帮你省薪
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
叶廷芳译文自选集

叶廷芳译文自选集

作者:叶廷芳
出版社:漓江出版社出版时间:2018-08-01
开本: 16开 页数: 256
本类榜单:文学销量榜
¥27.6(4.6折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

中 图 价:¥55.2(9.2折)定价  ¥60.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

叶廷芳译文自选集 版权信息

  • ISBN:9787540783877
  • 条形码:9787540783877 ; 978-7-5407-8387-7
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

叶廷芳译文自选集 本书特色

《当代著名翻译家自选集丛书》旨在为读者提供优秀名家名译作品,并为相关人员提供经验借鉴,促进译德译风的纯正和翻译质量的提高。 叶廷芳是当代著名的德语文学学者,也是Z早把卡夫卡译介到中国的翻译家和研究者。《叶廷芳译文自选集》由叶廷芳先生本人编选的译作十九篇构成,大部分为卡夫卡的作品,包括《判决》《饥饿艺术家》《中国长城建造时》等代表性作品;此外还收入施托姆、弗里德里希·施莱格尔等人的作品。译文文词精准,语言优美,精彩传神地传达了原作神韵,具有很高的文学价值和收藏价值。

叶廷芳译文自选集 内容简介

叶廷芳是Z早把卡夫卡介绍到中国的作家,他对现代主义、布莱希特、迪伦马特等方面的研究和翻译都卓有成效,其翻译贡献和成就完全值得以这种自选集的形式来总结归纳,为广大翻译专业人员提供借鉴,为喜爱外国文学的读者提供值得Y久收藏的佳集。 叶廷芳早年师从诗人冯至,是德语文学译者中的Q威。《叶廷芳译文自选集》中收录了卡夫卡的《判决》《饥饿艺术家》《中国长城建造时》等作品,译文精彩传神且很好地保留了原作神韵,具有很高的文学价值和收藏价值。

叶廷芳译文自选集 目录

变形记

判决——一则故事

乡村医生

在流刑营

饥饿艺术家

在法的门前

中国长城建造时

猎手格拉胡斯

铁桶骑士

海妖们的沉默

一道圣旨

普罗米修斯

鹰鹫

村庄里的诱惑

溺殇

毁灭

莱茵行

卡夫卡的世界(1948)


展开全部

叶廷芳译文自选集 节选

变形记(节选) 一天清晨,当格里高尔·萨姆沙从烦躁不安的睡梦中醒来,发现自己在床上变成了一只大得吓人的甲壳虫。他躺着,感到脊背坚硬,犹如铁甲,他稍稍抬起头,看见自己的肚子高高隆起,棕色,并被分成许多弧形硬片,被子很难盖得住,很快就会全都滑落下来。他那许多与他原来的身躯相比细得可怜的腿脚,只见它们无可奈何地在眼前舞动着。“我发生什么事啦?”他想。这可不是梦啊。他的房间静卧在四面好不熟悉的墙壁之间,那是一间可惜略微偏小,却是真正人住的房间。桌子上铺放着各种分别包装好的布料样品——萨姆沙是个旅行推销员——桌子上方挂着他不久前从一本画报上剪下来的画,它被嵌在一个漂亮的、镀了金的镜框里。那是一位戴着毛皮帽子、围着毛皮围巾的女性,她直挺挺地坐着,两只前臂完全笼在一个厚厚的皮手筒里,正对着看画的人。 于是他把目光转向窗口,阴沉的天气完全使他变得心情忧郁——他听见雨点打在窗子挡板上的声音呢。“要是我能多睡一会儿,把所有这些倒霉的事儿都丢在脑后,那该多好啊。”他想,但他已经无法做到了,因为他习惯于朝右睡眠,而按他现在这种状况,他已经无法侧卧了。不管他如何使劲向右侧身,他总是翻回到仰卧姿势。他尝试着努力了上百次,闭上眼睛,以免看见那些乱蹬的腿脚,直到他开始感到右边有一种从未有过的沉沉的疼痛,这才罢休。 “啊,上帝,”他想,“我选了个多么艰辛的职业啊!成天都在奔波。在外面为业务出差的操心比坐在自己的店里做生意大多了。加上旅行的种种烦恼,为每次换车的操心,饮食又差,又不规律,打交道的人不断变换,没有一个保持长久来往,从来建立不起真正友情。这一切都见鬼去吧!”他感到肚子上面有点儿痒痒;他慢慢地蹭着后背,让身体往床头挪动,以便使头部能更好地抬起来;他发现发痒的地方满是白色小斑点,说不好那是什么;他想用一条腿去搔一搔发痒的地方,但马上把腿抽了回来,因为一碰到那个地方,他就浑身发冷。他又滑回到原先的姿势。 “这么早就起床,”他想,“把人弄得傻不棱登。人哪能少得了睡眠。别的推销员活得就像后宫里的娘娘。举例说吧,当我跑着赶回旅店,以便在搞到的订单上签字,这些先生们还在坐着吃早餐呢。要是我在我的头头这里也这么试一把的话,我准保立刻就被炒。不过,说不定这对我倒是大好事,谁知道呢。假如我不考虑我父母的态度,我早就辞职了,那样我就会走到我的头头面前,把我的所有想法都一股脑儿倒出来,他不从高高的桌子上掉下来才怪!这也算得上是他的奇特方式,坐在桌子上居高临下地跟职员们说话,而由于他的耳朵又背,大家必须走近他才行。眼下希望还没有完全放弃;等我攒够了钱,还清父母欠他的债——大概还得五六年吧——我一定办理这件事。那时就会一帆风顺。不过,现在我得起床了,要赶五点的火车呢。”

叶廷芳译文自选集 作者简介

叶廷芳,著名翻译家,中国社会科学院研究员、博士生导师。1936年生于浙江省衢州市,1961年毕业于北京大学西语系德语专业,留任助教后于1964年进中国社会科学院外国文学研究所至今,主要从事德语文学研究,尤以卡夫卡、迪论马特、布莱希特的研究见长。先后任文艺理论研究室副主任、中北欧文学研究室主任;中国外国文学学会理事、德语文学研究会会长(现任名誉会长);中国作家协会、中国戏剧家协会会员;先后获苏黎世大学“荣誉博士”、国际歌德学会“荣誉会员”;国务院特殊津贴专家。著作有《现代艺术的探险者》《卡夫卡及其他》《美学操练》等十余部;译著有《迪伦马特戏剧选》《卡夫卡文学书简》等,主持翻译《卡夫卡全集》,编著《论卡夫卡》《世界随笔金库》《世界名著90部》等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服