中图网文创礼盒,买2个减5元
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
翻译与影响-《圣经》与中国现代文学

包邮 翻译与影响-《圣经》与中国现代文学

出版社:社会科学文献出版社出版时间:2018-08-01
开本: 16开 页数: 353
本类榜单:文学销量榜
¥63.3(7.1折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

中 图 价:¥63.3(7.1折)定价  ¥89.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
暑期大促, 全场包邮
?快递不能达地区使用邮政小包,运费14元起
云南、广西、海南、新疆、青海、西藏六省,部分地区快递不可达
本类五星书更多>

翻译与影响-《圣经》与中国现代文学 版权信息

  • ISBN:9787520107242
  • 条形码:9787520107242 ; 978-7-5201-0724-2
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

翻译与影响-《圣经》与中国现代文学 内容简介

  《翻译与影响:与中国现代文学》是汉学家马立安·高利克多年来研究《**》对中国现代文学影响的论文集。  《翻译与影响:与中国现代文学》立足于比较文学,主要就《**》对中国现代文学的影响进行研究。全书共收录23篇文章,其中正文20篇,1篇序言,1篇自序,1篇附录。  正文又分为三个部分,分别是《**》与现代中国、《**》与中国现代文学、《**》与港台文学。**部分主要论述《**》在20世纪中国的译介和接受情况;第二部分主要研究《**》对现代文学的影响,如周作人、海子、冰心、茅盾、顾城、王蒙等文学创作都受到《**》的影响;第三部分主要论述韩素音、张晓风、蓉子、夏宇、斯人几人如何受《**》的影响并进行文学创作的。  通过《翻译与影响:与中国现代文学》,读者可以较为详细地了解《**》在中国的译介、接受以及对中国现代文学的影响。  通过《翻译与影响:与中国现代文学》,读者也可以拓展研究视野,发现新的研究视角、研究思路,从而更好地研究《**》与中国现代文学的关系。

翻译与影响-《圣经》与中国现代文学 目录

**部分 《圣经》与现代中国
“第三约”与宗教间的理解:一个理想主义者的信念
《圣经》、中国现代文学与跨文化交流
中国现代文学批评与创作(1921~1996)中的《旧约》
《圣经》在20世纪中国的译介
——以《诗篇》为例
《圣经》在中国(1980~1992)
——一个比较文学学者的观察
对中国三部《圣经》与中国现代文学研究论著的评论
《圣经》与现代中国的研究硕果
——对三部西方论著的评论
吕振中:中文《圣经》译者之一

第二部分 《圣经》与大陆现代文学
《圣经》对中国现代诗歌的影响:从周作人到海子
中国现代文学对爱情的全新书写与《雅歌》
——论希伯来与中国文学的互动
斗士与妖女:茅盾视野中的参孙和大利拉
公主的诱引
——向培良的颓废版《暗嫩》与《圣经》中的“暗嫩与他玛”
青年冰心的精神肖像和她的小诗
顾城的《英儿》和《圣经》
在客西马尼花园与骷髅地之间:中国现代文学中的耶稣受难日(1921~1942)
痛苦的母亲:对王独清《圣母像前》与基多·雷尼《戴荆冠的基督》的思考
王蒙“拟启示录”写作中的谐拟和“荒诞的笑”

第三部分 《圣经》与港台文学
韩素音的“诗篇”第98篇和中国的“人民新民主”
《诗篇》第137章与张晓风的短篇小说《苦墙》
论台湾女诗人对《圣经》智慧书的理解

附录 漫漫求索之路:汉学家马立安·高利克博士80寿辰访谈
后记
展开全部

翻译与影响-《圣经》与中国现代文学 作者简介

  马立安·高利克,1958年毕业于布拉格查理大学,1958—1960年留学于北京大学,是“布拉格汉学学派”的代表人物之一,也是欧美享有盛誉的比较文学学者。2003年,被授予斯洛伐克科学院荣誉奖;2005年,荣获德国“亚历山大一洪堡奖”。研究方向为中西文学的比较研究,特别是对中国现代文学的研究。著有《中国现代文学批评发生史(1917—1930)》、《中两文学关系的里程碑(1898-1979)》、《中国现代思想史研究》、《捷克和斯洛伐克汉学研究》、《茅盾与现代文学批评》、《从歌德、尼采到里尔克:中德跨文化交流研究》等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服