图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
新编傅雷家书-世界文学文库-插图本

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本

作者:傅雷
出版社:北京燕山出版社出版时间:2018-08-01
所属丛书: 世界文学文库
开本: 32开 页数: 272
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥8.0(3.2折) 定价  ¥25.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 版权信息

  • ISBN:9787540250430
  • 条形码:9787540250430 ; 978-7-5402-5043-0
  • 装帧:简裝本
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 本书特色

中国现代文化史上,有两个人很重要,一个是“不宽恕”的鲁迅先生,一个就是“有大爱”的傅雷先生。 ——钱钟书 他满头棱角,动不动会触犯人;又加脾气急躁,止不住要冲撞人。他知道自己不善在世途上圆转周旋,他可以安身的“洞穴”,只有自己的书斋;他也像老鼠那样,只在洞口窥望外面的大世界。他并不像天上的鹤,翘首云外,不屑顾视地下的泥淖。傅雷对国计民生念念不忘,可是他也许遵循《刚第特》的教训吧? 梅馥不仅是温柔的妻子、慈爱的母亲、沙龙里的漂亮夫人,不仅是非常能干的主妇,一身承担了大大小小、里里外外的杂务,让傅雷专心工作,她还是傅雷的秘书,为他做卡片,抄稿子,接待不速之客。傅雷如果没有这样的好后勤、好助手,他的工作至少也得打三四成折扣吧? ——杨绛 傅雷非常爱这个国家,所以对这个国家的要求也很严格。他爱他自己的文章,爱他所翻译的作家的作品,所以对它们非常认真。 ——黄苗子 《傅雷家书》是一部Z好的艺术学徒修养读物,也是一部充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇。 ——楼适夷

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 内容简介

教育部新编语文教材指定阅读书系·《傅雷家书》新编导读版(八年级下),针对初中生学习要求和能力发展特点,为初中生量身打造的阅读指导读本!针对初中语文教材特点,进行贴心的“名著阅读课程化配套设计”:阅读导引·阅读进度指导·阅读方法指导·专题讨论·延伸阅读,多管齐下,破解全国普遍存在的中学生名著阅读难题!
本书是傅雷夫妇写给儿子傅聪、傅敏及干女儿牛恩德的家信集合。《傅雷家书》中给傅聪的信,始于1954年傅聪赴波兰留学。从1954年到1966年,傅雷夫妇给傅聪写过一百多封信,大部分得以保存。傅聪写给父母的回信和傅雷夫妇写给傅敏的信,则大多数毁于“wen革”。
《傅雷家书》可谓字字饱含深情,句句凝聚心血,处处体现赤子之心,同时也彰显着他们的艺术修养、人格品性与爱国情怀。在家信中,傅雷夫妇恨不得把自己平生所有的人生经验和艺术心得都灌输给孩子们,以帮助他们早日成为德艺双馨、知识渊博、修养深厚、具有浓烈民族情怀的艺术家。这些书信是现代中国家庭传统教育的典范。
《傅雷家书》中关于生活习惯与为人处世的教育,抒发的艺术见解与进行的艺术讨论,以及体现出的文化修养与赤子情怀,成为了新时代年轻人立德做人、修身习艺、为人父母的文化向导和精神沃土。

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 目录

傅雷家书新编导读版 目录




阅读提示


作者介绍


作品介绍


作品评价


阅读指导


阅读进度指导


阅读方法指导


专题探究指导


阅读延伸




给傅聪的信


一九五四年


一九五五年


一九五六年


附:致夏衍


附:《傅聪的成长》


附:《与傅聪谈音乐》


附:亦庄亦谐的《钟馗嫁妹》


一九五七年


附:致周扬


附:傅雷自述


一九五八年


一九五九年


一九六○年


一九六一年


一九六二年


一九六三年


一九六四年


一九六五年


附:致成家和


一九六六年


给傅敏的信


一九六二年


给牛恩德的信


一九五八年


一九五九年


一九六三年



展开全部

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 节选

一九五五年一月二十六日傅雷信
元旦一手扶杖,一手搭在妈妈肩上,试了半步,勉强可走,这两日也就半坐半卧。但和残废一样,事事要人服侍,单独还是一步行不得。大概再要养息一星期方能照常。  
早预算新年中必可接到你的信,我们都当作等待什么礼物一般的等着。果然昨天早上收到你(波10)来信,而且是多少可喜的消息。孩子!要是我们在会场上,一定会禁不住涕泗横流的。世界上*高的*纯洁的欢乐,莫过于欣赏艺术,更莫过于欣赏自己的孩子的手和心传达出来的艺术!其次,我们也因为你替祖国增光而快乐!更因为你能借音乐而使多少人欢笑而快乐!想到你将来一定有更大的成就,没有止境的进步,为更多的人更广大的群众服务,鼓舞他们的心情,抚慰他们的创痛,我们真是心都要跳出来了!能够把不朽的大师的不朽的作品发扬光大,传布到地球上每一个角落去,真是多神圣、多光荣的使命!孩子,你太幸福了,天待你太厚了。我更高兴的更安慰的是:多少过分的谀词与夸奖,都没有使你丧失自知之明,众人的掌声、拥抱,名流的赞美,都没有减少你对艺术的谦卑!总算我的教育没有白费,你二十年的折磨没有白受!你能坚强(不为胜利冲昏了头脑是坚强的*好的证据),只要你能坚强,我就一辈子放了心!成就的大小、高低,是不在我们掌握之内的,一半靠人力,一半靠天赋,但只要坚强,就不怕失败,不怕挫折,不怕打击——不管是人事上的,生活上的,技术上的,学习上的——打击;从此以后你可以孤军奋斗了。何况事实上有多少良师益友在周围帮助你,扶掖你。还加上古今的名著,时时刻刻给你精神上的养料!孩子,从今以后,你永远不会孤独的了,即使孤独也不怕的了!  
赤子之心这句话,我也一直记住的。赤子便是不知道孤独的。赤子孤独了,会创造一个世界,创造许多心灵的朋友!永远保持赤子之心,到老也不会落伍,永远能够与普天下的赤子之心相接相契相抱!你那位朋友说得不错,艺术表现的动人,一定是从心灵的纯洁来的!不是纯洁到像明镜一般,怎能体会到前人的心灵?怎能打动听众的心灵? 
斯曼齐安卡说的萧邦协奏曲的话,使我想起前二信你说Richter[李赫特]弹柴可夫斯基的协奏曲的话。一切真实的成就,必有人真正的赏识。  
音乐院院长说你的演奏像流水、像河;更令我想到克利斯朵夫的象征。天舅舅说你小时候常以克利斯朵夫自命;而你的个性居然和罗曼·罗兰的理想有些相像了。河,莱茵,江声浩荡……钟声复起,天已黎明……中国正到了“复旦”的黎明时期,但愿你做中国的——新中国的——钟声,响遍世界,响遍每个人的心!滔滔不竭的流水,流到每个人的心坎里去,把大家都带着,跟你一块到无边无岸的音响的海洋中去吧!名闻世界的扬子江与黄河,比莱茵的气势还要大呢!……黄河之水天上来,奔流到海不复回!……无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来!……有这种诗人灵魂的传统的民族,应该有气吞牛斗的表现才对。  
你说常在矛盾与快乐之中,但我相信艺术家没有矛盾不会进步,不会演变,不会深入。有矛盾正是生机蓬勃的明证。眼前你感到的还不过是技巧与理想的矛盾,将来你还有反复不已更大的矛盾呢:形式与内容的枘凿,自己内心的许许多多不可预料的矛盾,都在前途等着你。别担心,解决一个矛盾,便是前进一步!矛盾是解决不完的,所以艺术没有止境,没有perfect[完美,十全十美]的一天,人生也没有perfect[完美,十全十美]的一天!惟其如此,才需要我们日以继夜,终生的追求、苦练;要不然大家做了羲皇上人,垂手而天下治,做人也太腻了!

新编傅雷家书-世界文学文库-插图本 作者简介

傅雷(1908年4月7日—1966年9月3日),中国著名的翻译家、作家、教育家、美术评论家。
傅雷出生于原江苏省南汇县下沙乡(今上海市浦东新区航头镇)的一户望族,因出生时哭声洪亮,长辈们便以“雷”为名,以“怒安”为字。1928年,傅雷留学法国巴黎大学。1931年,傅雷回国,受聘于上海美术专科学校。1933年,傅雷辞去上海美术专科学校职务,之后专事翻译,一直到去世。
上个世纪五十年代,傅雷被划为“右派”,受到压制。“wen革”初期,傅雷受到迫害。为人坦荡,禀性刚毅的傅雷愤而自尽,夫人朱梅馥亦相随自缢。
傅雷翻译了大量的法语作品,包括巴尔扎克、罗曼·罗兰、伏尔泰等作家的作品。20世纪60年代初,他因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。2009年,法国驻华大使馆资助设立法语翻译奖,用于奖励中国大陆译自法语的中文译作。这个翻译奖以傅雷命名——“傅雷翻译出版奖”。
朱梅馥(1913年2月20日—1966年9月3日),生于上海,原名朱梅福,因出生之时正是腊梅盛开之际,故名。婚后由傅雷改名朱梅馥。朱梅馥性情温和,是典型的贤妻良母。杨绛称她集温柔的妻子、慈爱的母亲、沙龙里的漂亮夫人、能干的主妇于一身。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服