超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏

作者:泰戈尔
出版社:开明出版社出版时间:2018-05-01
开本: 21cm 页数: 298页
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥19.9(4.0折) 定价  ¥49.8 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 版权信息

  • ISBN:9787513141970
  • 条形码:9787513141970 ; 978-7-5131-4197-0
  • 装帧:一般纯质纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 本书特色

  ◆“朗读者”留驻岁月永恒经典,收录泰戈尔五大经典代表作《新月集》《园丁集》《飞鸟集》《流萤集》《吉檀迦利》  ◆感动中国百年,影响冰心、徐志摩、林徽音、冯至、郑振铎等一代诗人。  ◆郑振铎传世译本无删节,历经百年验证,获读者口口相传。  ◆英汉双语,全彩珍藏本。  ◆新增数百幅世界印象派大师的华美画作,美到摄人心魄!  ◆入选国家教育部推荐必读书目,作家榜推荐优秀图书。

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 内容简介

本书主要内容包括: 新月集 (选集) 、园丁集 (选集) 、飞鸟集、流萤集、吉檀迦利 (选集) 。

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 目录

新月集(选集)TheCrescentMoon………………001
园丁集(选集)TheGardener……………………059
飞鸟集StrayBirds…………………………………139
流萤集FlutteringFireflies…………………………211
吉檀迦利(选集)Gitanjali………………………265

展开全部

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 节选

  我独自走在穿越田地的小路上,夕阳如同一个吝啬鬼,正藏起它*后的一点金子。  白昼渐渐没入深沉的黑暗之中,那已收割了的田野更加孤寂、沉默地躺在那里。  突然,天空中传来一个男孩尖锐的歌声,他正穿越看不见的黑暗,把他的歌声留在静谧的黄昏里,久久回荡。  他的家就在荒地边缘的村落里,穿过甘蔗园,在香蕉树和瘦长的槟榔树后面,椰树和深绿色的榴莲的阴影里。  我在星光下独自行走,途中停留了片刻,幽暗的大地正在我面前展开,用她的双臂拥抱着无数的家庭,在那里有摇篮和床铺,有母亲们的心和夜晚的灯光,还有年轻的生命,自然而欢乐,却全然不知这欢乐对于世界的价值。  TheHome  Ipacedaloneontheroadacrossthefieldwhilethesunsetwashidingitslastgoldlikeamiser.  Thedaylightsankdeeperanddeeperintothedarkness,andthewidowedland,whoseharvesthadbeenreaped,laysilent.  Suddenlyaboy’sshrillvoiceroseintothesky.Hetraversedthedarkunseen,leavingthetrackofhissongacrossthehushoftheevening.  Hisvillagehomelaythereattheendofthewasteland,beyondthesugar-canefield,hiddenamongtheshadowsofthebananaandtheslenderareca-palm,thecoconutandthedarkgreenjack-fruittrees.  Istoppedforamomentinmylonelywayunderthestarlight,andsawspreadbeforemethedarkenedearthsurroundingwithherarmscountlesshomesfurnishedwithcradlesandbeds,mothers’heartsandeveninglamps,andyounglivesgladwithagladnessthatknowsnothingofitsvaluefortheworld.  婴儿之道  只要婴儿愿意,此刻他便可飞上天堂。  他之所以不离开我们,并非没有缘由。  他喜欢把头倚靠在妈妈的怀中,哪怕一刻没见到她也是不行的。  婴儿知道所有智慧的语言,虽然世间很少有人能知晓其含义。  他之所以不愿意说话,并非没有缘由。  他想做的事,就是要学会从妈妈嘴里说出来的话。这就是为什么他看起来如此天真。  婴儿有成堆的金银珠宝,但他却像个乞儿一样来到这个世界。  他之所以这样伪装,并非没有缘由。  这个可爱的小乞儿裸露着身体,装作完全无助的样子,是想乞求妈妈爱的财富。  婴儿在纤细的新月之境,是自由自在,无所束缚的。  他放弃自由,并非没有缘由。  他知道在妈妈心房的小小一隅里,藏有无穷的欢乐,被搂在妈妈爱的臂弯里,其甜蜜远胜于自由。  婴儿永不懂如何啼哭。他住在极为幸福的国度里。  他之所以要流泪,并非没有缘由。  虽然他那可爱的小脸儿的微笑,系着妈妈热切的心,然而他因小小麻烦而发出的啜泣,却编织成了怜与爱的双重牵绊。  Baby’sWay  Ifbabyonlywantedto,hecouldflyuptoheaventhismoment.  Itisnotfornothingthathedoesnotleaveus.  Helovestoresthisheadonmother’sbosom,andcannoteverbeartolosesightofher.  Babyknowsallmannerofwisewords,thoughfewonearthcanunderstandtheirmeaning.  Itisnotfornothingthatheneverwantstospeak.  Theonethinghewantsistolearnmother’swordsfrommother’slips.Thatiswhyhelookssoinnocent.  Babyhadaheapofgoldandpearls,yethecamelikeabeggarontothisearth.  Itisnotfornothinghecameinsuchadisguise.  Thisdearlittlenakedmendicantpretendstobeutterlyhelpless,sothathemaybegformother’swealthoflove.  Babywassofreefromeverytieinthelandofthetinycrescentmoon.  Itwasnotfornothinghegaveuphisfreedom.  Heknowsthatthereisroomforendlessjoyinmother’slittlecornerofaheart,anditissweeterfarthanlibertytobecaughtandpressedinherdeararms.  Babyneverknewhowtocry.Hedweltinthelandofperfectbliss.  Itisnotfornothinghehaschosentoshedtears.  Thoughwiththesmileofhisdearfacehedrawsmother’syearninghearttohim,yethislittlecriesovertinytroublesweavethedoublebondofpityandlove.  ……

生如夏花:泰戈尔经典诗选:中英双语对照 全彩图文珍藏 作者简介

  拉宾德拉纳特·泰戈尔(1861—1941),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家。出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1913年,他凭借《吉檀迦利》成为获得诺贝尔文学奖的亚洲人。  代表作:《吉檀迦利》《飞鸟集》《新月集》《园丁集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服