欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装)

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装)

出版社:中译出版社出版时间:2017-05-01
开本: 32开 页数: 304
读者评分:5分2条评论
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥21.5(7.2折) 定价  ¥29.8 登录后可看到会员价
暂时缺货 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装) 版权信息

  • ISBN:9787500152248
  • 条形码:9787500152248 ; 978-7-5001-5224-8
  • 装帧:暂无
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装) 本书特色

《爱玛》是英国作家简·奥斯汀创作的一部长篇小说。作品中主人公爱玛是个美丽、聪慧而富有的姑娘,同时也是一位不折不扣的幻想家。她热心关注身边的浪漫故事,却又固执地认为自己永远不会陷入其中。她自作主张为孤女哈丽埃特导演了一次又一次的恋爱。当哈丽埃特误以为自己爱上了地方官奈特利先生时,爱玛才惊觉原来自己也在爱着奈特利先生。这虽与她一开始就宣布的终身不嫁的誓言有悖,但坠入情网的她不得不放弃自己天真的誓言。该作品多次被搬上银幕。

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装) 内容简介

  一部文学史是人类从童真走向成熟的发展史,是一个个文学大师用如椽巨笔记载的人类的心灵史,也是承载人类良知与情感反思的思想史。阅读这些传世的文学名著就是在阅读*鲜活生动的历史,就是在与大师们做跨越时空的思想交流与情感交流,它会使一代代的读者获得心灵的滋养与巨大的审美满足。  中译出版社有限公司以中外语言学习和中外文化交流为自己的出版宗旨,三十多年来,翻译出版了大量外国文学名著、社会科学著作和人物传记等,与国内翻译名家有着深厚的渊源。近年来,在市场化大潮的裹挟下,翻译质量急剧下降,出版物质量也令人忧虑。出版一套质量上乘、造福读者的高品位文学名著便成为中译出版社有限公司义不容辞的历史责任与光荣使命。《中译经典文库·世界文学名著全译本:爱玛》作者的这一想法得到了国内翻译界的一致赞同与积极响应。这便是“中译经典文库·世界文学名著”丛书出版的缘起。  “中译经典文库·世界文学名著”将是一个开放的系统,《中译经典文库·世界文学名著全译本:爱玛》作者将一如既往地将世界上的好的文学名著、国内译本纳入这一系列,不断地将精神食粮奉献给广大读者。

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装) 目录

**卷

**章

第二章

第三章

第四章

第五章

第六章

第七章

第八章

第九章

第十章

第十一章

第十二章

第十三章

第十四周

第十五章

……
展开全部

中译经典文库世界文学名著全译本:爱玛(精装) 节选

  《中译经典文库·世界文学名著全译本:爱玛》:  爱玛·伍德豪斯简直是个得天独厚的人,又美丽,又聪明,又有钱,不但家里生活舒适,而且性情开朗。她快满二十一岁了,一直过着无忧无虑的日子。  她父亲再慈祥不过,对女儿百依百顺,而她又是一对千金小姐中小的一个。姐姐出嫁后,她小小年纪就成了一家之主。她母亲去世很早,对母亲的爱抚,她的印象早已模糊了,可是她的家庭教师是个贤德女人,待她如同慈母。  泰勒小姐到伍德豪斯先生家已有十六个年头,与其说是他家的家庭教师,还不如说是他家的朋友。她把一对千金看成了宝贝,尤其喜欢爱玛。她们两人亲密无间,胜过亲姐妹。她秉性温和,即使在名义上还是家庭教师时,也从未摆过任何威严。由于她们早就没有了师生关系,便一直像贴心朋友一样相处,爱玛要做什么事尽可听便。她对泰勒小姐的意见是很尊重的,但办起事来主要依自己的主张。  如果说爱玛真有美中不足,那要算她的任性和对自己估计偏高。本来这两个缺点会给她带来许多不快,不过目前情况并不严重,根本就说不上是她的不幸。  后来终于发生了一件事,虽不至于使她忍受不了,但确实使她有些难过。泰勒小姐结婚了!由于失去了泰勒小姐,她**次尝到了伤感的滋味。在这位好友结婚的那天,爱玛破天荒**次闷闷不乐地坐着。婚礼完毕后,新娘新郎走了,餐桌边吃饭的只剩下父女俩,不能指望再有第三个人来消磨这漫长的夜晚。吃过晚饭,她父亲像往常一样安然入睡,她只得呆呆坐着,怅然若失。  这件事对她朋友来说,无论怎样看都是一件喜事。韦斯顿先生人品难得,广有钱财,年纪相当,待人热情。爱玛待朋友素来慷慨无私,为促成这门亲事一直尽心竭力,当然甚为得意,可是她因此自找了苦吃。泰勒小姐一走,她每天将无时无刻不感到空虚。从五岁起泰勒小姐就教她,领她玩;她幼时多病,全靠泰勒小姐精心照料;当她身体好时,为了使她过得快活,泰勒小姐费了不少心血:往日的这些好处,十六年的这段情谊,她难以忘怀。想到这一点,感激之情是不用说的。伊莎贝拉出嫁后,就剩下她们两人。七年来她们平等相处,不分彼此。想到这一点,她不胜留恋。泰勒小姐聪明,有见识,能干,有涵养,对一家人的性格了如指掌,无论什么事都肯操一份心,对她更不用说,一切都顺着她的心意,这样的朋友和伙伴可谓难得。她认为她是一个可以推心置腹的人,一个真心爱她、无可非议的人。  她怎样来忍受这一变化呢?诚然,韦斯顿家离她家不过半英里,但是爱玛心里明白,住在家里的泰勒小姐变成了半英里外的韦斯顿太太,这非同小可。尽管她聪明漂亮,家境又好,现在仍不免要受心灵空虚之苦。她非常爱她父亲,但父亲当不了伴侣,无论说正经话或闲谈,他都合不了她的心意。  伍德豪斯先生结婚晚,父女年龄悬殊,加上他身体和生活习惯的关系,更不易气味相投。他的健康状况一直不佳,很少劳神费力,没等上年纪就已暮气沉沉。无论走到哪里,别人虽都喜欢他心肠好、脾气好,可是谁也没有夸过他天分高。  爱玛的姐姐出嫁后离家并不远,住在伦敦,只隔着十六英里,但不能每天来往。十月和十一月夜晚长,爱玛只得在哈特菲尔德慢慢打熬时间,要等到过圣诞节,伊莎贝拉两口子带着孩子来时,家里才会热闹起来,才有人跟她说说笑笑。  海伯里村地盘大,人口多,几乎算得上一个镇。哈特菲尔德虽有单独的草地、树林和地名,实际上也在村子的范围内。偏偏在这样大的一个村子里,没有与她情投意合的人。伍德豪斯家在这里是首屈一指的人家,人人仰慕。她父亲对谁都客气,因此她在本地认识的人不少。只可惜在这些人中没有一个比得上泰勒小姐,连相处半天也难。面对这个不幸的变化,爱玛哪能不唉声叹气,想入非非?直到她父亲醒了,她才振作起来,他的精神需要安慰。他神经脆弱,易于伤感,对于相处日久的人,无论谁他都喜欢,*不愿与他们分离,恨不得天天在一起。  ……

商品评论(2条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服