-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究 版权信息
- ISBN:9787565634956
- 条形码:9787565634956 ; 978-7-5656-3495-6
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究 本书特色
汉译英国文学对中国影响巨大,建构了有机统一的联合王国和“英国文学”概念,但这是中国移植了英格兰的英国文学史观,其中没有苏格兰主体性,和苏格兰人对自身的认知相冲突。本书还原英国文学框架下苏格兰文学汉译历程及其问题。
英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究 内容简介
汉译英国文学对中国影响巨大, 建构了有机统一的联合王国和“英国文学”概念, 但这是中国移植了英格兰的英国文学史观, 其中没有苏格兰主体性, 和苏格兰人对自身的认知相冲突。本书还原英国文学框架下苏格兰文学汉译历程及其问题。
英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究 目录
英国文学框架下的苏格兰文学汉译问题研究 作者简介
宋达,北京外国语大学文学博士。现任教于中央民族大学外国语学院,翻译专业硕士生导师,从事文学翻译教学与研究。获国家留学生基金委和北京市教委资助,应Mona Baker教授和Robert Crawford教授之邀,赴英国曼彻斯特大学访学研究一年、圣安德鲁斯大学半年;还曾在哈佛大学、香港中文大学和香港汉语基督教文化研究所从事学术研究。在《外国文学评论》等核心期刊上发表20余篇学术论文,主持教育部人文社会科学研究一般项目。
- >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
经典常谈
经典常谈
¥16.3¥39.8 - >
随园食单
随园食单
¥21.6¥48.0 - >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥17.4¥58.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
二体千字文
二体千字文
¥21.6¥40.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
小考拉的故事-套装共3册
小考拉的故事-套装共3册
¥36.7¥68.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42