-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
雨巷--戴望舒经典诗歌集 版权信息
- ISBN:9787547045008
- 条形码:9787547045008 ; 978-7-5470-4500-8
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
雨巷--戴望舒经典诗歌集 本书特色
1.戴望舒诗歌内容特色: 上承中国古典文学之光泽,如晚唐的温庭筠、李商隐; 旁采法国象征诗派之芬芳,如魏尔伦、果尔蒙、耶麦。 2.戴望舒诗歌语言特色: 音韵婉转,如梦一样温柔沉潜;语言凝练,似星一般明净璀璨。 3.本版戴望舒诗集特色: ★本书完整复刻了戴望舒生前出版的《我底记忆》(1929年出版)《望舒草》(1933年出版)《灾难的岁月》(1948年出版)这三部诗歌集代表作,收录了这三部诗歌集中的全部内容。 ★本书还收录了戴望舒的一部译诗集——《恶之华》掇英,内容为戴望舒对法国著名诗人波德莱尔(戴望舒译为波特莱尔)的代表作《恶之花》(戴望舒译为《恶之华》)中诗歌的精选精译,为便于读者理解,本书将初版图书中对波德莱尔的介绍以及戴望舒所作的译后记也一并收录。 ★本着尊重作者原著,为读者客观展现戴望舒诗歌原貌的原则,编者依据初版稿件资料,未对初版文稿做一字改动。 ★本书设计风格清新唯美,制作工艺精巧、新颖、独特,堪称迄今为止颜值zui高的戴望舒诗集,品读收藏送礼皆宜。优于其他同类图书的是,本书封面采用高档含棉特种纸双面彩色印刷,纸张颜色柔和、显色度高。装帧形式采用锁线装订,裸露书脊,并以宽大腰封轻柔包裹,更具备书香气息。内页可轻松摊开180度,亦极大地提升了阅读的舒适度,且方便读者在书上记录自己的阅读感受。
雨巷--戴望舒经典诗歌集 内容简介
本书收录了戴望舒的*具代表性的诗歌、文论和散文作品, 涵盖了他的思想、理论和创作历程的各个方面。戴望舒性格中的热情与内向以及感情的失落, 让青年戴望舒把自己的诗歌囿于内心感伤的世界, 沉潜于低落的感情与文字。他这一时期的诗歌像是忧郁的晚星, 伤心而沉郁。抗战开始后, 他积极地从个人的感情世界中走出, 勇敢地用诗歌投入战斗。他的作品不仅是绚丽的文字, 更是一个思想者、战斗者*勇敢的声音!
雨巷--戴望舒经典诗歌集 目录
我底记忆
旧锦囊
夕阳下
寒风中闻雀声
自家伤感
生涯
流浪人的夜歌
Fragments
凝泪出门
可知
静夜
山行
残花的泪
十四行
雨巷
不要这样盈盈地相看
回了心儿吧
Spleen
残叶之歌
Mandoline
雨巷
我底记忆
我底记忆
路上的小语
林下的小语
夜是
独自的时候
秋天
对于天的怀乡病
断指
望舒草
灾难的岁月
《恶之华》掇英
译后记
雨巷--戴望舒经典诗歌集 节选
《雨巷/戴望舒经典诗歌集》: 二月 春天已在野菊的头上逡巡着了, 春天已在斑鸠的羽上逡巡着了, 春天已在青溪的藻上逡巡着了, 绿荫的林遂成为恋的众香国。 于是原野将听倦了谎话的交换, 而不载重的无邪的小草 将醉着温软的皓体的甜香; 于是,在暮色溟溟里 我将听了*后一个游女的惋叹, 拈着一枝蒲公英缓缓地归去。 小病 从竹帘里漏进来的泥土的香 在浅春的风里它几乎凝住了; 小病的人嘴里感到了莴苣的脆嫩, 于是遂有了家乡小园的神往。 小园里阳光是常在芸苔的花上吧, 细风是常在细腰蜂的翅上吧, 病人吃的莱菔的叶子许被虫蛀了, 而雨后的韭菜却许已有甜味的嫩芽了。 现在,我是害怕那使我脱发的饕餮了, 就是那滑腻的海鳗般美味的小食也得斋戒, 因为小病的身子在浅春的风里是软弱的, 况且我又神往于家园阳光下的莴苣。 款步(一) 这里足爱我们的苍翠的松树, 它曾经遮过你的羞涩和我的胆怯, 我们的这个同谋者是有一个好记心的, 现在,它还向我们说着旧话,但并不揶揄。 还有那多嘴的深草间的小溪, 我不知道它今天为什么缄默: 我不看见它,或许它已换一条路走了, 饶舌着,施施然绕着小村而去了。 这边是来做夏天的客人的闲花野草, 它们是穿着新装,像在婚筵里, 而且在微风里对我们作有礼貌的礼敬, 好像我们就是新婚夫妇。 我的小恋人,今天我不对你说草木的恋爱, 却让我们的眼睛静静地说我们自己底, 而且我要用我的舌头封住你的小嘴唇了, 如果你再说:我已闻到你的愿望的气味。 ……
雨巷--戴望舒经典诗歌集 作者简介
戴望舒(1905-1950),原名戴梦鸥。笔名艾昂甫、江思等。浙江杭州人。是中国现代的诗人,翻译家,因《雨巷》一诗成名,因此被称为“雨巷诗人”。1936年10月,戴望舒与卞之琳、梁宗岱、冯至等人创办了《新诗》月刊,这是中国近代诗坛上*重要的文学期刊之一,是”新月派”诗人重要的舞台。戴望舒精通法语、西班牙语和俄语等多种语言,一直从事欧洲文学的翻译工作,他是将西班牙诗人洛尔卡的作品翻成中文的人。作品主要有诗集《我的记忆》、《望舒草》、《望舒诗稿》、《灾难的岁月》等。
- >
罗曼·罗兰读书随笔-精装
罗曼·罗兰读书随笔-精装
¥20.3¥58.0 - >
我与地坛
我与地坛
¥27.2¥28.0 - >
月亮虎
月亮虎
¥14.4¥48.0 - >
唐代进士录
唐代进士录
¥15.1¥39.8 - >
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
伊索寓言-世界文学名著典藏-全译本
¥9.3¥19.0 - >
巴金-再思录
巴金-再思录
¥14.7¥46.0 - >
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
名家带你读鲁迅:朝花夕拾
¥10.5¥21.0 - >
史学评论
史学评论
¥23.5¥42.0
-
艾青诗选集(全本)
¥9.6¥22 -
中华人民共和国成立70周年优秀文学作品精选-诗歌卷(八品)
¥18.2¥52 -
守夜人-余光中诗歌自选集-中英对照
¥15.3¥35 -
空白
¥14.2¥38 -
我们爱过又忘记(八品)
¥19.7¥58 -
天真的歌
¥13¥59.8