-
>
西班牙语词根宝典
-
>
英语大书虫世界经典名译典藏书系:中国人的精神 (英汉对照)(精选权威版本)
-
>
许渊冲译唐诗三百首:汉文·英语
-
>
四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
-
>
The secret garden
-
>
英国文学名篇选注
-
>
许渊冲译千家诗
语言非范畴化:语言范畴化理论的重要组成部分
¥48.0¥60.0新编英语基础口译教程-(第2版)-(含1光盘)
¥31.5¥38.0中日跨文化交际视角下的翻译研究与教学
¥44.8¥56.0近代澳门翻译史稿
¥66.8¥89.0现代口译理论与实践
¥12.9¥43.0
翻译过程的认知机制研究 版权信息
- ISBN:9787519218508
- 条形码:9787519218508 ; 978-7-5192-1850-8
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>>
翻译过程的认知机制研究 本书特色
本书是颜方明的博士论文,这篇论文是从认知语言学视角来探讨翻译活动中概念的再范畴化的认知机制。本研究尝试用原型范畴化理论对翻译过程的一个侧面进行研究,从不确定的语词语境化概念中寻找相对稳定的认知机制。相比之前的研究,本研究从宏观,中观和微观三个层次对翻译过程展开,更具系统性。对于翻译理论与实践研究来说,再范畴化是个很普遍的现象,因此本研究具有深入探讨的理论认识价值以及积极的实践指导意义。
翻译过程的认知机制研究 内容简介
本书是颜方明的博士论文,是从认知语言学视角来探讨翻译活动中概念的再范畴化的认知机制。本研究尝试用原型范畴化理论对翻译过程的一个侧面进行研究,从不确定的语词语境化概念中寻找相对稳定的认知机制。相比之前的研究,本研究从宏观,中观和微观三个层次对翻译过程展开,更具系统性。对于翻译理论与实践研究来说,再范畴化是个很普遍的现象,因此本研究具有深入探讨的理论认识价值以及积极的实践指导意义。
翻译过程的认知机制研究 作者简介
颜方明,讲师,2004年毕业于中南大学外国语学院,进入外国语学院大学英语部,一直承担外招生教学工作,主讲《新编剑桥商务英语》初级、中级,于广东外语外贸大学攻读翻译学方向博士学位。现任教于暨南大学外国语学院。至今共发表学术论文6篇,其中有两篇《译学辨误》,《跨越语言文化的藩篱——论翻译中的“干扰”》发表在全国核心期刊上。
- >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥13.5¥39.8 - >
史学评论
史学评论
¥23.5¥42.0 - >
回忆爱玛侬
回忆爱玛侬
¥23.0¥32.8 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0 - >
上帝之肋:男人的真实旅程
上帝之肋:男人的真实旅程
¥19.3¥35.0 - >
中国历史的瞬间
中国历史的瞬间
¥16.7¥38.0 - >
朝闻道
朝闻道
¥8.8¥23.8 - >
龙榆生:词曲概论/大家小书
龙榆生:词曲概论/大家小书
¥13.0¥24.0
-
实战同传-英汉互译-(含光盘)
¥22.6¥48 -
汉英口译技巧训练
¥19.1¥45 -
翻译的技巧
¥30.4¥60 -
汉英翻译理论与实践
¥19.1¥34.8 -
4.23文创礼盒A款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206 -
4.23文创礼盒B款--“作家言我精神状态”
¥42.3¥206