-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
我为什么自己的书一本没写
¥15.8¥39.0苏格兰文学经典导读苏格兰民谣:历史与故事,魔法与自然
¥22.0¥36.0恩底弥翁
¥32.1¥69.8我与地坛
¥20.2¥28.0最朴素的生活和最遥远的梦想
¥9.2¥30.0
失窃的孩子 本书特色
“七岁那年,我被淹死,而他占有了我所有的一切,包括我的身份和记忆。而后,我复活……” 一个平凡夏夜,负气的男孩离家出走,被蛰居在森林里的仙灵绑架。假扮他的仙灵随着前来寻人的消防队员回家,从此一边隐藏自己的真实身份,一边展开新的生活。而那个被仙灵抓走的男孩,历经溺毙而后复活的仪式重生为仙灵,就此告别文明世界。他永远以七岁的外表游荡在森林中,在星空下高歌、在雪夜里沉眠,再也不会长大。 两个交换命运的孩子渐渐成长,他们的生命几度交会,却都擦肩而过。文明的脚步向森林不断逼近,当假扮的人类日益负疚,濒临崩溃,当森林里的仙灵死伤四散,终日逃亡,他该如何得到灵魂的救赎?他又该如何夺回自己的人生?
失窃的孩子 内容简介
“企鹅经典”——书界的奥斯卡,较负盛名的文学丛书之一 • “企鹅经典”丛书中文版以企鹅出版集团授权使用的“企鹅”商标作为丛书标识,并采用了企鹅原版图书的编辑体例与规范,延续了“企鹅经典”书系“简装,而不简单”的一贯风格。 • “企鹅经典”丛书中文版既非拾遗补漏,更非老书重刊,而是希望推出“经典作品、经典译本、经典名家导读”的优秀版本,打造一套高品质的名著典藏丛书。丛书译本都来自声望卓越的翻译家,是读者公认的、文质兼美的经典译本。译文务求贴近作者的语言风格,尽可能忠实地再现原著的内容与品质。 • 导读是“企鹅经典”丛书中文版较大的特色之一。每一本书都精选名家撰写的导读文字,帮助读者更好地理解作品。这些导读不但是理解名著的钥匙,更是文学评论的典范美文。 • 封面插画古典主义和艺术气息浓厚,有一种怀旧的味道但又不缺乏现代感,善于用色彩和场景营造出带有意味的图像,来表达文中的主题或人物细腻的情感,画面往往带有一种浪漫主义色彩,个性鲜明且辨识度高。 • 总之,这套“企鹅经典”丛书中文版给自己设定了一个*不低的标准,期望能将读者引入庄重而温馨的文化殿堂。
失窃的孩子 相关资料
唐纳胡将故事的奇幻以极其简朴的手法表现出来,一如他描绘主角们经历成长痛苦的情绪般朴实无华。对局外人来说,这却成就了一本深刻的小说,因为那感情再自然不过了。——《出版人周刊》
失窃的孩子 作者简介
凯斯·唐纳胡(Keith Donohue,1959— ),出生于一个爱尔兰裔的美国家庭,在七个孩子中排行第四,从小就觉得自己可能是个换生灵。他的工作是在美国艺术基金会担任讲稿撰写人。在长达八年的工作中,凯斯·唐纳胡利用课余时间获得了文学博士学位。一九七四年他立志以写作为业,并花了七年时间写下处女作《失窃的孩子》。此书尚未出版即受关注,美国某网上书店更是秘密买下其电影版权,作为进军好莱坞的首炮。随后,《失窃的孩子》囊括各大畅销书排行榜,更获得某网上书店文学小说榜和奇幻科幻榜双料冠军。