扫一扫
关注中图网
官方微博
本类五星书更多>
-
>
心灵元气社
-
>
县中的孩子 中国县域教育生态
-
>
(精)人类的明天(八品)
-
>
厌女(增订本)
-
>
这样学习才高效/杨慧琴
-
>
心理学经典文丛:女性心理学
-
>
中国文化5000年
买过本商品的人还买了
翻译理论与实务丛书--科学翻译批评导论
¥6.7¥21.0梦与真-许渊冲自述
¥27.4¥48.0中国住房发展报告:2016-2017:2016-2017
¥35.6¥99.0中国武学
¥116.6¥238.0隐蔽的风景:清末民初女性小说创作研究
¥39.2¥56.0
翻译理论的多视角研究 版权信息
- ISBN:9787517044093
- 条形码:9787517044093 ; 978-7-5170-4409-3
- 装帧:暂无
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
翻译理论的多视角研究 内容简介
本书借鉴了以往有关翻译理论研究的内容,并在此基础上进行了创新和发展,从不同视角研究了翻译理论问题。本书的主要内容有翻译的概念、分类、过程、中西方翻译理论、英汉语言和文化差异、翻译技巧、文化翻译、实用文体翻译、口译和翻译教学等。本书结构合理,条理清晰,理论性与实用性并重,内容翔实,深入浅出,覆盖面广,可读性强,是一本值得学习研究的著作。
翻译理论的多视角研究 目录
**章 翻译综述 **节 翻译的概念 第二节 翻译的分类 第三节 翻译的过程第二章 翻译理论研究 **节 西方翻译理论研究 第二节 中国翻译理论研究第三章 英汉翻译的认知基础 **节 英汉语言差异解读 第二节 英汉文化差异解读第四章 英汉翻译技巧研究 **节 词汇翻译技巧 第二节 句子翻译技巧 第三节 语篇翻译技巧第五章 文化翻译研究 **节 文化翻译观 第二节 文化差异对翻译的影响 第三节 文化翻译实践第六章 实用文体翻译研究 **节 实用文体概述 第二节 实用文体翻译原则 第三节 实用文体翻译实践第七章 英汉口译研究 **节 口译理论研究 第二节 口译的概念 第三节 口译的技巧和策略第八章 英汉翻译教学研究 **节 翻译教学及教学观 第二节 翻译教学的模式 第三节 翻译测试探究
展开全部
书友推荐
本类畅销
-
字海探源
¥25¥78 -
《标点符号用法》解读
¥8.3¥15 -
文言津逮
¥10.2¥28 -
那时的大学
¥12¥28 -
现代汉语通用字笔顺规范
¥19.6¥58 -
2020年《咬文嚼字》合订本
¥23.8¥60