超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
唐诗经典英译研究

唐诗经典英译研究

作者:王峰著
出版社:中国社会科学出版社出版时间:2015-10-01
开本: 16开 页数: 311
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥42.9(5.5折) 定价  ¥78.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

唐诗经典英译研究 版权信息

  • ISBN:9787516169544
  • 条形码:9787516169544 ; 978-7-5161-6954-4
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

唐诗经典英译研究 本书特色

本书以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科理论成果,追溯唐诗英译史,辨析唐诗英译中的八个基本问题,深入系统地探讨了唐诗英译的影响论、目的论、主体论、标准论、方法论、批评论和经典论,以促进唐诗经典英译的理论研究和实践活动,促进唐诗英译的继续经典化,促进东西方文化之间的交流与沟通。

唐诗经典英译研究 内容简介

本书以唐诗经典英译为研究对象,整合东西方翻译理论、文化研究理论、美学、诗学、跨文化交际学、社会学等学科理论成果,追溯唐诗英译史,辨析唐诗英译中的八个基本问题,深入系统地探讨了唐诗英译的影响论、目的论、主体论、标准论、方法论、批评论和经典论,以促进唐诗经典英译的理论研究和实践活动,促进唐诗英译的继续经典化,促进东西方文化之间的交流与沟通。

唐诗经典英译研究 目录

绪论
第YI章唐诗英译之翻译史
第YI节“间唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第二节“近唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第三节“典唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第四节三阶段异国形象
第五节小结
第二章唐诗英译之影响论绪论
第YI章唐诗英译之翻译史
第YI节“间唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第二节“近唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第三节“典唐诗”阶段
一历史回溯
二译介特点
第四节三阶段异国形象
第五节小结
第二章唐诗英译之影响论
第YI节中国见闻
第二节致敬诗人
一致敬李白
二致敬白居易
三致敬孟浩然
四致敬王维
五致敬唐诗
第三节模仿形式
一诗题
二对偶
三句式
四绝句
五律诗
第四节超越形式
一借用意象
二化用译文
三摹写精神
四借鉴风格
五再现诗境
第五节负面影响
一变形的唐诗
二扭曲的形象
第六节小结
第三章唐诗英译之八问题
第YI节可译与不可译
一可译与不可译
二辩证论
第二节翻译与创作
一文艺学派的创作
二创作的必要性
三过度创作的局限
第三节形似与神似
一形似是神似基础
二形似不如神似
三形似离不开神似
第四节直译与意译
第五节归化与异化
……
第四章唐诗英译之目的论
第五章唐诗英译之主体论
第六章唐诗英译之标准论
第七章唐诗英译之方法论
第八章唐诗英译之批评论
第九章唐诗英译之经典论
结论
参考文献
索引词汇
致谢
信息
展开全部

唐诗经典英译研究 作者简介

王峰,1976年生,博士,长江大学外国语学院副教授,硕士生导师。2007年考入四川大学英语语言文学专业,研究方向为翻译与跨文化研究,2011年获文学博士学位,2012-2014年在南京师范大学外国语言文学博士后流动站工作,2015年在曼彻斯特大学翻译与跨文化研究中心做访问学者。主持2015年度教育部人文社会科学青年基金项目,2014年度湖北省社会科学基金项目,主持完成湖北省教育厅人文社科青年项目、校科研发展基金项目等。编著《唐诗英译集注、比录、鉴评与索引》(**作者,陕西人民出版社,2011),《新编简明英语语言学概论》(第二作者,清华大学出版社,2014),合译《中国古代童诗精选 50 首:英译与赏析》(外语教学与研究出版社,2014),参编英语专业教材2部,在国内外学术期刊发表论文10余篇,其中5篇为北大核心,4篇为CSSCI期刊。获2010年湖北省翻译协会学术成果论文类三等奖,2014年荆州市社会科学成果著作类三等奖,2015年长江大学教学质量很好奖等。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服