-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 版权信息
- ISBN:9787513906265
- 条形码:9787513906265 ; 978-7-5139-0626-5
- 装帧:70g纯质纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 本书特色
1947年秋,上海世界书局出版了朱生豪翻译的《莎士比亚戏剧全集》共27部戏剧,其中无历史剧。本套《莎士比亚戏剧全集》即是这27部经典的重现,除根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”外,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现;在编次方面,本套书依照各剧性质和之后的专家意见,将原作内容重新整理,分为六卷,详情见书中《莎士比亚戏剧全集》书目。历时两年勘误整理编校,精益求精,*大程度地还原朱生豪先生的译作全貌。
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 内容简介
◎ 莎翁去世400周年特别纪念版,精校重现文艺英伦 ★全集精校:27部悲喜剧+精编精校 这套《莎士比亚戏剧全集》根据世界书局1947年版本重新修订印行,朱生豪生前所有关于莎翁作品的翻译,27部,无一遗漏; 整套书只是根据约定俗成的译法,将“汉姆莱脱”统一为“哈姆雷特”,其他人名地名翻译内容皆为1947年版本重现; 历时两年勘误整理编校,精益求精,**程度地还原朱生豪先生的译作全貌。 ★永恒佳作:莎士比亚+朱生豪 诗人译诗人,才子译才子; 朱生豪不仅是**位通译莎翁作品的中国人,更因为他把生命的精彩全部倾注于莎翁的翻译事业中,其译作恰当准确,且行文流畅,文采斐然,体现了他扎实的功力和深厚的中英文化修养,他翻译的版本是公认的莎翁译作质量**的版本。这也是为什么世人谈起莎剧首推朱生豪译本的原因。 ★人文沉淀:教育部推荐必读书目 教育部推荐必读书目,多所中学大学戏剧院校选修,严复、梁启超、鲁迅、莫言推荐,易卜生、契诃夫、田汉、郭沫若、曹禺、老舍等深受影响。 ★优雅典藏:赠送近100cm长彩色伦敦全景图大折页+柔韧纯质纸印刷 现代技术手段重构“1647年伦敦全景图”,全长近100厘米的拉页,精细上色,屋顶线条清晰可见。全景呈现莎翁时代背景,更好体验英伦文化的庄重、含蓄和优雅;适合张贴或收藏。 内文采用纯质纸印刷,光滑柔韧,不泛黄,质感佳,适合收藏。
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 目录
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 相关资料
英国的莎士比亚!!!中译本朱生豪最佳。 ――木心 “我读到他的第一页.就使我一生都属于他了。” ――歌德 莎士比亚这种天才的降临,使得艺术、科学、哲学或者整个社会焕然一新。他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。” ――雨果 上帝梦见了世界,就像莎士比亚梦见了他的戏剧。他创造了近千年来文学史上最重要的作品,被认为是“俗世的圣经”,关于他的生平我们却所知甚微:作品之外,莎士比亚本人的形象始终模糊。 ――博尔赫斯
莎士比亚戏剧全集-(全六册) 作者简介
作者: 莎士比亚 ( William Shakespeare 1564~1616) 英国戏剧家、诗人,被认为是最伟大的英国文学家,他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。 译者: 朱生豪 (1919~1944) 诗人、翻译家,中国首套《莎士比亚戏剧全集》译者。大学毕业后,在上海世界书局任英文编辑,1936年着手翻译《莎士比亚戏剧全集》。先后译有莎剧31部,新中国成立前出版27部。
- >
我与地坛
我与地坛
¥27.2¥28.0 - >
诗经-先民的歌唱
诗经-先民的歌唱
¥20.3¥39.8 - >
姑妈的宝刀
姑妈的宝刀
¥10.5¥30.0 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
中国人在乌苏里边疆区:历史与人类学概述
¥35.5¥48.0 - >
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
企鹅口袋书系列·伟大的思想20:论自然选择(英汉双语)
¥6.3¥14.0 - >
经典常谈
经典常谈
¥12.7¥39.8 - >
莉莉和章鱼
莉莉和章鱼
¥16.4¥42.0
-
(精)万方剧本精选集:冬之旅(八品)
¥12.8¥29.8 -
速成读本---歌剧(精)
¥15.8¥43 -
大家小书:评书与戏曲
¥15.5¥29 -
桃花扇
¥50¥68 -
阳台
¥29.3¥39 -
桃花扇(梁启超批注本)
¥13.2¥24