书馨卡帮你省薪 2024个人购书报告 2024中图网年度报告
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977

作者:王友贵著
出版社:人民出版社出版时间:2015-09-01
开本: 32开 页数: 1089
本类榜单:文学销量榜
中 图 价:¥37.4(5.2折) 定价  ¥72.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977 版权信息

  • ISBN:9787010145822
  • 条形码:9787010145822 ; 978-7-01-014582-2
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977 本书特色

书稿分上、下篇。上篇考察中华人民共和国第1时期(1949-1977)文学翻译的生产和管理机制、翻译需要、翻译关系、文学系统内部与外部三大因素——意识形态、赞助人与诗学——对翻译活动的操控、政治与翻译的缠夹诸方面展开,还辟专章调查翻译活动的三大主体——译者、编者与读者——中的两大主体,译者与读者,以及彼此间的关系。以盘点20世纪下半叶4个翻译遗产结束。   下篇考察了期刊(译文)、各国文学汉译及成绩、论述各国文学汉译的历史书写、介绍评述各国文学汉译场重要翻译家。末章描述倍受歧视的文学品种——外国通俗文学——在我国的翻译,从理论上界定、实践上描述通俗文学在本期的兴衰和作用。书稿六个方面具有独特价值:1)以数字说话,下篇分别列出各国文学汉译单本的统计数字;2)理论方面首次提出"翻译需要"和"翻译关系",提升了考察的客观度;3)考察赞助人、意识形态、诗学跟本期翻译的关系,这在大陆台港澳目前属开创性研究;4)首次以调查形式展示翻译活动的两大主体——译者、读者——与本期翻译的关系;5)首次考察本期唯一的外国文学期刊《译文》;6)首次以"历史书写"的视角评述各国文学在中国的翻译和传播。

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977 内容简介

书稿分上、下篇。上篇考察中华人民共和国第1时期(1949-1977)文学翻译的生产和管理机制、翻译需要、翻译关系、文学系统内部与外部三大因素——意识形态、赞助人与诗学——对翻译活动的操控、政治与翻译的缠夹诸方面展开,还辟专章调查翻译活动的三大主体——译者、编者与读者——中的两大主体,译者与读者,以及彼此间的关系。以盘点20世纪下半叶4个翻译遗产结束。下篇考察了期刊(译文)、各国文学汉译及成绩、论述各国文学汉译的历史书写、介绍评述各国文学汉译场重要翻译家。末章描述倍受歧视的文学品种——外国通俗文学——在我国的翻译,从理论上界定、实践上描述通俗文学在本期的兴衰和作用。书稿六个方面具有独特价值:1)以数字说话,下篇分别列出各国文学汉译单本的统计数字;2)理论方面首次提出"翻译需要"和"翻译关系",提升了考察的客观度;3)考察赞助人、意识形态、诗学跟本期翻译的关系,这在大陆台港澳目前属开创性研究;4)首次以调查形式展示翻译活动的两大主体——译者、读者——与本期翻译的关系;5)首次考察本期唯一的外国文学期刊《译文》;6)首次以"历史书写"的视角评述各国文学在中国的翻译和传播。

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977 目录

前言上篇**章人民共和国首29年翻译活动的体制化(1949—1977)**节文学翻译的体制化:计划经济与计划翻译第二节“两社一刊”第二章翻译需要·翻译关系**节翻译需要第二节翻译关系第三章赞助人与翻译文学**节勒弗菲尔的理论第二节第1时期的翻译赞助与翻译文学(1949--1977)第四章意识形态与翻译文学**节意识形态界说第二节第l时期的意识形态与翻译文学第五章第l时期诗学与翻译文学(1949—1977)**节“诗学”界说第二节第l时期诗学:从“社会主义现实主义”到“两结合”再到“三突出”第三节主流诗学操纵下的“改写”第六章政治与翻译文学缠夹不清**节政坛之风劲吹,吹皱译坛静水第二节摩肩接踵的“专号”第三节本期翻译批评调查第四节特殊年代的文化怪胎:禁书“黄皮书”第七章翻译文学活动的主体考察——译者**节谁来做翻译?第二节译者主体性:从翻译家到“翻译机器”第八章翻译文学活动主体调查——读者·译者**节读者调查:翻译文学是什么?第二节译者调查:译者眼里的翻译文学第九章20世纪后半几个翻译传统的兴衰演变**节“研译并举”第二节深度翻译:“译者序”第三节“译以载道”:别一种“小说教”第四节从转译到从原文译:“小语种”文学翻译 下篇第十章外国文学期刊调查**节独领风骚:从《译文》到《世界文学》第二节“独此一家”在特殊年代的作用……
展开全部

20世纪下半叶中国翻译文学史:1949-1977 作者简介

王友贵,四川成都人,原籍安徽舒城。曾先后在西南师大外语系、天津外语学院英语系、美国康奈尔大学历史系、复旦大学中文系、英国兰开斯特大学英语系、剑桥大学应用语言学研究中心学习或研究。2000年获复旦大学博士学位。从事20世纪中国翻译文学史、中国翻译史、英国文学研究。出版著作有《翻译家周作人》、《翻译家鲁迅》、《翻译西方与东方》、《乔伊斯评论》等;论文有《中国翻译的赞助问题》、《意识形态与20世纪中国翻译文学史:1899一1979》、“Translations of the Century:A Close Reading of the Two ChineseVersions of Ulysses”等。其中《乔伊斯评论》获“全国第六届优秀外国文学图书奖”三等奖。

商品评论(0条)
暂无评论……
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服