超值优惠券
¥50
100可用 有效期2天

全场图书通用(淘书团除外)

不再提示
关闭
图书盲袋,以书为“药”
欢迎光临中图网 请 | 注册
> >
新诗的生成:作为翻译的现代性

新诗的生成:作为翻译的现代性

作者:陈历明著
出版社:商务印书馆出版时间:2014-10-01
开本: 21cm 页数: 396
读者评分:5分1条评论
本类榜单:文学销量榜
¥10.1(2.7折)?

预估到手价是按参与促销活动、以最优惠的购买方案计算出的价格(不含优惠券部分),仅供参考,未必等同于实际到手价。

中 图 价:¥18.5(5.0折)定价  ¥37.0 登录后可看到会员价
加入购物车 收藏
运费6元,满39元免运费
?新疆、西藏除外
温馨提示:5折以下图书主要为出版社尾货,大部分为全新(有塑封/无塑封),个别图书品相8-9成新、切口
有划线标记、光盘等附件不全详细品相说明>>
本类五星书更多>
买过本商品的人还买了

新诗的生成:作为翻译的现代性 版权信息

  • ISBN:9787100092272
  • 条形码:9787100092272 ; 978-7-100-09227-2
  • 装帧:一般胶版纸
  • 册数:暂无
  • 重量:暂无
  • 所属分类:>

新诗的生成:作为翻译的现代性 本书特色

本书旨在反思并厘清翻译与中国新诗现代性的逻辑生成。指出新诗革命的物质条件首先在于现代(欧化)白话的生成,这种白话肇始于明末清初而非五四,且与传教士的翻译和写作有着极深的渊源;通过挖掘晚清时期西方传教士的宗教诗歌翻译,表明现代白话新诗可以回溯至19世纪中期,由此重新厘定中国新诗的起源;阐述了胡适白话诗歌及诗学理论的形成与翻译之间的关系,重识“诗体大解放”的历史意义;论述了徐志摩新诗体制的输入与尝试是如何以翻译为媒介来进行,揭示诗人译者在西方诗学观照下中国新诗体的创造与美学回归;论证了闻一多的翻译、创作与其格律诗学的内涵、相互关系,揭橥其诗学与其唯美主义艺术诉求的关联与影响。

新诗的生成:作为翻译的现代性 内容简介

本书共分为六章, 主要内容包括: 总论、现代 (欧化) 白话与西方传教士的事功、晚清的宗教翻译与新诗的现代性、胡适的翻译与五四“诗体大解放”、徐志摩的翻译与新诗体的繁荣、闻一多的译诗、作诗与格律诗学。

新诗的生成:作为翻译的现代性 目录

**章 总论
第二章 现代(欧化)白话与西方传教士的事功
第三章 晚清的宗教翻译与新诗的现代性
第四章 胡适的翻译与五四“诗体大解放”
第五章 徐志摩的翻译与新诗体的繁荣
第六章 闻一多的译诗、作诗与格律诗学
参考文献
后记


 

 

展开全部

新诗的生成:作为翻译的现代性 作者简介

陈历明,湖南绥宁人,上海外国语大学文学博士,华侨大学特聘教授,外国语学院、文学院双聘硕士生导师,翻译研究中心主任,剑桥大学访问教授,研究兴趣为翻译学、文学翻译批评、中外文学关系,旁涉文艺学、文体学、音乐文学等,在《外国语》、Translation Quarterly、《外语教学与研究》、《学术月刊》、《文艺理论研究》、《人民音乐》等海内外重要学术期刊发表论文多篇,出版专著《翻译:作为复调的对话》(2006),译著一部,发表译文、诗歌若干。

商品评论(1条)
书友推荐
本类畅销
编辑推荐
返回顶部
中图网
在线客服