-
>
野菊花
-
>
我的父亲母亲 - 民国大家笔下的父母
-
>
吴宓日记续编.第7册.1965-1966
-
>
吴宓日记续编.第4册:1959-1960
-
>
吴宓日记续编.第3册:1957-1958
-
>
吴宓日记续编.第2册:1954-1956
-
>
吴宓日记续编.第1册:1949-1953
周作人与日本古典文学 版权信息
- ISBN:9787561550465
- 条形码:9787561550465 ; 978-7-5615-5046-5
- 装帧:一般胶版纸
- 册数:暂无
- 重量:暂无
- 所属分类:>
周作人与日本古典文学 本书特色
周作人1920年代翻译的日本古典文学作品,以选译为主,没有交代翻译所依据的古典原著的版本、何种注释书,特别是川柳、俳句、民谣等诗歌,原句不能确定的话无法开始研究。因为若不能确定这些原句是何时期、何时代、什么样的作品,就无从得知其多大程度反映了该种诗歌的一般特征以及周作人选译的标准和姿态还有误译的内容等,也无法评价周作人译文的水平。《周作人与日本古典文学(日文版)》作者潘秀蓉依据周作人的译文和日记、随笔等,查阅了其翻译时所用的原文版本和注解等书,收索出了周作人译出的川柳、俳句、民谣的原文,填补了周作人翻译基础研究的这一空白。在确认了翻译所依据的原著和注释书后,按照周作人与古事记、徒然草、狂言、川柳、俳句、俗谣的顺序,逐章考察周作人1920年代翻译的所有日本古典文学作品,究明翻译的背景和目的,周作人对该作品的看法、翻译手法。并进一步探明这一时期周作人的思想、恋爱观、女性观、儿童观以及文学观等。
周作人与日本古典文学 内容简介
周作人1920年代翻译的日本古典文学作品,以选译为主,没有交代翻译所依据的古典原著的版本、何种注释书,特别是川柳、俳句、民谣等诗歌,原句不能确定的话无法开始研究。因为若不能确定这些原句是何时期、何时代、什么样的作品,就无从得知其多大程度反映了该种诗歌的一般特征以及周作人选译的标准和姿态还有误译的内容等,也无法评价周作人译文的水平。笔者依据周作人的译文和日记、随笔等,查阅了其翻译时所用的原文版本和注解等书,收索出了周作人译出的川柳、俳句、民谣的原文,填补了周作人翻译基础研究的这一空白。在确认了翻译所依据的原著和注释书后,按照周作人与古事记、徒然草、狂言、川柳、俳句、俗谣的顺序,逐章考察周作人1920年代翻译的所有日本古典文学作品,究明翻译的背景和目的,周作人对该作品的看法、翻译手法。并进一步探明这一时期周作人的思想、恋爱观、女性观、儿童观以及文学观等。
- >
朝闻道
朝闻道
¥15.0¥23.8 - >
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
大红狗在马戏团-大红狗克里弗-助人
¥3.5¥10.0 - >
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
人文阅读与收藏·良友文学丛书:一天的工作
¥14.7¥45.8 - >
月亮虎
月亮虎
¥20.2¥48.0 - >
李白与唐代文化
李白与唐代文化
¥12.5¥29.8 - >
罗庸西南联大授课录
罗庸西南联大授课录
¥13.8¥32.0 - >
烟与镜
烟与镜
¥15.4¥48.0 - >
月亮与六便士
月亮与六便士
¥15.1¥42.0
-
文学常识二十二讲
¥15.4¥42 -
二十六篇:和青年朋友谈心
¥16.4¥45 -
中国小说史略
¥9.9¥35 -
一间自己的房间
¥13.8¥32 -
鲁迅的微博
¥9.4¥20 -
挑选缪斯:大都会艺术博物馆奇幻故事集
¥20.1¥42